Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perspective because again " (Engels → Frans) :

Again, we see it from our departmental perspective because ministers will then consult with our minister to find out whether what they are being told by an individual is correct and whether we have other information or comments.

Là encore, nous le constatons au ministère, parce que les ministres consultent souvent notre ministre pour savoir si ce qu'une personne leur dit est exact et si nous avons d'autres renseignements ou commentaires.


Again, just to put it into perspective, because we have to compete constantly with the carriers to our south, only five Canadian markets are bigger than the 50th-largest in the U.S.

Là encore, pour vous donner une idée des ordres de grandeur, comme nous sommes continuellement en concurrence avec les transporteurs américains, le Canada ne compte que cinq marchés qui sont plus importants que le cinquantième marché américain.


Again, I have to speak only from Ontario's perspective because I know our conflict-of-interest law.

À nouveau, je ne peux parler que de l'Ontario, parce que je connais la loi ontarienne en matière de conflit d'intérêts.


Secondly, the strategy of the German conservatives in the CDU has dropped on the Balkans like a bomb as it were, because it divests the European perspective of credibility and, if the European election campaign is fought like that, there will again be conflict in the Balkans.

Deuxièmement, la stratégie des conservateurs allemands de la CDU a fait l’effet d’une bombe dans les Balkans, car elle prive la perspective européenne de toute crédibilité et si la campagne électorale européenne est conduite de cette manière, il y aura de nouveaux conflits dans les Balkans.


However, in determining what the financial perspective should be, the onus must be on the Member States to come up with a package, because once again they are the paymasters of future European Union action.

Toutefois, pour déterminer ce que devraient être les perspectives financières, c’est aux États membres qu’il incombe de proposer une série de mesures parce que, une fois encore, ils sont les payeurs d’une future action de l’Union européenne.


However, in determining what the financial perspective should be, the onus must be on the Member States to come up with a package, because once again they are the paymasters of future European Union action.

Toutefois, pour déterminer ce que devraient être les perspectives financières, c’est aux États membres qu’il incombe de proposer une série de mesures parce que, une fois encore, ils sont les payeurs d’une future action de l’Union européenne.


I refer to this again because a number of Members have said in the debate on the next Financial Perspective that the Commission was allowing for too large a discrepancy, whereas the one we have proposed is in fact smaller than that in the Council’s preliminary draft budget.

Je me rappelle cette différence, car certains députés ont déclaré au cours du débat sur les prochaines perspectives financières que la Commission tolérait un écart trop grand, alors que celui que nous avons proposé est en réalité inférieur à celui présenté dans l’avant-projet de budget du Conseil.


I am particularly satisfied because we stayed within the financial perspective again.

Je suis surtout content que nous soyons revenus cette fois dans les limites des perspectives financières.


VAdm. Buck: I do not think that would be particularly useful from our perspective because, again, those decisions, by and large, are not taken unilaterally by the Canadian Forces.

Vam Buck : Pour nous, je ne pense pas que ce serait particulièrement utile parce qu'en général les décisions ne sont pas prises unilatéralement par les Forces canadiennes.


I can tell you from my own perspective, and again relating to the defence of North America, if the Americans had decided and if we were involved and collectively made a decision that interceptors were necessary on Canadian territory, personally I wouldn't have had any difficulty with that whatsoever because it's a contribution to the defence of North America.

Je peux vous dire, toujours par rapport à la défense de l'Amérique du Nord, que si les Américains avaient décidé qu'il fallait installer des intercepteurs sur le territoire canadien et que nous en étions nous-mêmes convaincus, cela ne m'aurait posé aucun problème puisqu'il s'agissait d'une contribution à la défense de l'Amérique du Nord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perspective because again' ->

Date index: 2021-07-16
w