Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peti had already devoted " (Engels → Frans) :

PETI had already devoted much time and resources to the issue in 2011, work which culminated with the adoption by the full European Parliament, in February 2012, of its own-initiative report ‘Issues raised by petitioners in relation to the application of the Waste Management Directive, and related directives, in the Member States of the European Union’ (Rapporteur: Carlos José Iturgaiz Angulo).

La commission PETI avait déjà consacré beaucoup de temps et de ressources à la question en 2011; les travaux ont atteint leur apogée avec l'adoption par l'ensemble du Parlement européen, en février 2012, d'un rapport d'initiative intitulé "Questions soulevées par des pétitionnaires en ce qui concerne l'application de la directive sur la gestion des déchets, et des directives y afférentes, dans les États membres de l'Union européenne" (rapporteur: Carlos José Iturgaiz Angulo).


Spending on international aid, which had already been frozen at the 2010 level, is estimated to represent only 0.29 per cent of this year's gross national product, which is a far cry from Canada's commitment to devote 0.7 per cent of our national income to development assistance.

Les dépenses versées à l'aide internationale, qui étaient déjà gelées au même niveau depuis 2010, sont estimées à seulement 0,29 p. 100 du revenu national cette année, ce qui est bien loin de l'engagement du Canada à verser 0,7 p. 100 du revenu national en aide publique au développement.


I should also like to congratulate the Greek Presidency on the results of the Brussels Council held last week. The Council was devoted in particular to consideration of the so-called Lisbon process. During debates and discussion at Strasbourg it had already emerged that we have little to congratulate ourselves on in this regard. In terms of productivity and competitiveness, the gap between Europe and the United States has not narrowed. On the contrary, it is now actually w ...[+++]

Je voudrais féliciter la présidence grecque pour les résultats du Conseil de Bruxelles de la semaine passée, précisément consacré à l'analyse du processus dit de Lisbonne, dont nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits - nous en avons déjà discuté à Strasbourg -, car notre manque de productivité et de compétitivité par rapport aux États-Unis, loin de se réduire, est en augmentation.


The Commission's presentation was supplemented by a statement from the President of the EIB indicating that EUR 8,3 billion of the target figure of EUR 12 billion earmarked by the European Council for the three-year period had already been committed, a substantial share of which had been devoted to research and development policy in the Union.

La présentation de la Commission a été complétée par un exposé du Président de la BEI indiquant que sur l'objectif de € 12 milliards sur trois ans qui lui étaient assignés par le Conseil européen, il avait engagé jusqu'à présent € 8,3 milliards dont une partie très importante était consacrée à la politique de recherche et de développement dans l'Union.


Since the informal culture ministers meeting in Lille last July at which we had already discussed this subject, the Commission on 19 September adopted an important Communication on general interest services in Europe. It devotes a specific chapter to radio and television, stressing particularly the importance and the freedom of public broadcasting, as well as the funding arrangements and specific competences of the Member States.

Depuis la réunion informelle des ministres de la culture à Lille en juillet dernier lors de laquelle nous avions déjà discuté de ce sujet, la Commission a adopté le 19 septembre une importante Communication sur les services d'intérêt général en Europe, qui consacre un chapitre spécifique à la radio et à la télévision, notamment sur l'importance et la liberté de la radiodiffusion publique ainsi que les modes de financement et les compétences propres des Etats membres.


Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and had he come here, to Parliament and the Institutions, to ask us for help in putting a stop to ETA, the terrorists would already ...[+++]

Le président ne croit-il pas que si le Lendakari Ibarretxe - qui est assurément le plus haut représentant de l'État espagnol dans la communauté autonome du Pays Basque, selon la loi organique relative au statut d'autonomie - consacrait tous ses efforts et ceux de son gouvernement à poursuivre et arrêter les terroristes et à isoler leurs complices et qu'il était venu ici, au Parlement et aux institutions, demander notre aide pour en finir avec l'ETA, cette dernière aurait déjà perdu tout espoir ?


(FR) I have already had the opportunity, a few weeks ago, to express my comments to you on the preparations for the UN General Assembly Special Session devoted to reviewing the results of the World Summit for Children which is to take place in September 2001.

- J'ai déjà eu l'occasion, il y a quelques semaines, de vous présenter quelques réflexions sur la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants qui aura lieu en septembre 2001.


(FR) I have already had the opportunity, a few weeks ago, to express my comments to you on the preparations for the UN General Assembly Special Session devoted to reviewing the results of the World Summit for Children which is to take place in September 2001.

- J'ai déjà eu l'occasion, il y a quelques semaines, de vous présenter quelques réflexions sur la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants qui aura lieu en septembre 2001.


Prior to the Chernobyl reactor accident in April last year, considerable scientific effort had already been devoted to the topic of possible radioactive contamination limits for foodstuffs in the event of a nuclear accident.

Avant même l'accident de Tchernobyl en avril dernier, un travail scientifique considérable avait déjà été effectué en vue de la fixation de limites à la contamination radioactive des produits alimentaires en cas d'accident nucléaire.


Most of their members already were at 1% or more in terms of a payroll devoted to training, but they had to deal with the administrative and bureaucratic apparatus that was created to administer this government program.

La plupart de ses membres consacraient déjà 1 p. 100 de la masse salariale ou davantage à la formation, mais ils doivent composer avec l'appareil administratif et bureaucratique qui a été créé pour administrer ce programme gouvernemental.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'peti had already devoted' ->

Date index: 2023-09-10
w