2. Believes that, in order to strengthen economic policy coordination within the euro area, on the one hand the Eurogroup and its president must play an enhanced and higher-profile role and, on the other, the Commission must fully exercise its right of initiative in line with the role assigned to it by the Treaty; considers that this enhanced coordination should eventually take the form of an amendment to the Treaty or an interinstitutional agreement assigning an increased role to the European Parliament;
2. est d’avis que le renforcement de la coordination des politiques économiques à l'intérieur de la zone euro exige, d'une part un accroissement du rôle et de la visibilité de l'Eurogroupe et de son Président et d'autre part que la Commission exerce pleinement sa capacité d'initiative conformément au rôle qui lui est attribué par le Traité; considère que ce renforcement devra se traduire à terme, par une modification du Traité ou un accord inter-institutionnel attribuant un rôle accru au Parlement européen;