Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plead guilty simply because » (Anglais → Français) :

Government study after study has noted the indicators of systematic discrimination suffered by first nations peoples in the justice system, including that we are far more likely to be denied bail, be unrepresented, spend more time in pretrial detention than non-aboriginal people, and plead guilty simply because our people are intimidated and alienated.

Les unes après les autres, les études gouvernementales soulignent les indicateurs de discrimination systémique envers les Premières nations à même le système juridique, notamment le fait qu'ils ont beaucoup moins de chance de se faire libérer sous caution, ils ne sont pas représentés, ils passent plus de temps en détention avant le procès que les non- Autochtones, et ils plaident coupables simplement parce qu'ils sont intimidés ou marginalisés.


It would seem that under this bill, no one will plead guilty on those minimum sentences. The vast majority of people will plead not guilty and you will be stuck providing $1.7 million for disclosure, Superintendent Malone, because it will not be simply the initial disclosure.

J'ai l'impression qu'avec ce projet de loi, la grande majorité des gens vont plaider non coupables et que vous allez vous retrouver, surintendant Malone, encore avec une facture de 1,7 million de dollars en coûts de divulgation, car cela ne se limitera pas à la divulgation initiale.


For example, it is hard to believe that the reasons why Hugues and his lawyer plead guilty and accept the sentence for an eight-month detention in a youth centre, as is proposed by the crown, according to the scenario involving the Young Offenders Act, would disappear simply because another act applies.

Par exemple, il est difficile de croire que les raisons qui amènent Hugues et son avocat à plaider coupables et à accepter la peine de huit mois dans un Centre jeunesse, comme cela est proposé par la Couronne selon le scénario en vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants, n'existent plus du simple fait que l'on se retrouve sous le régime d'une autre loi.


The reason I disagree with him is because if a person commits a very serious crime, such as first-degree murder, second-degree murder, manslaughter, sexual assault or robbery with violence, and that person is charged and appears in court, if the judge finds out that the person has mental health issues, it's not up to the lawyer to decide whether his client will plead guilty or not guilty.

Je suis en désaccord avec lui parce que si une personne commet un crime très grave, comme un meurtre au premier ou au deuxième degré, un homicide involontaire, une agression sexuelle ou un vol qualifié, et qu'elle est accusée et comparaît devant un tribunal, si le juge détermine que cette personne a des problèmes de santé mentale, ce n'est pas l'avocat qui doit décider si son client plaidera coupable ou non coupable.


By proceeding in this way, we would be in danger of endorsing a scenario in which a Member State is found guilty of an infringement on a purely objective basis, simply because it has not yet objectively fulfilled an obligation arising from European law.

En prenant cette direction, nous risquerions d’approuver un scénario dans lequel un État membre se retrouve coupable d’une infraction de manière tout à fait subjective, simplement parce qu’il n’a pas encore concrètement rempli une obligation découlant du droit européen.


I will try to forget, even if people are deported, attacked and killed within the borders of the European Union, simply because they are guilty of being Romanian either ethnically or by citizenship.

Je vais tenter de l'oublier, même si des personnes sont déportées, attaquées et massacrées à l'intérieur des frontières de l'Union européenne, juste parce qu'elles sont coupables d'être roumaines, par leur ethnie ou leur citoyenneté.


– (DE) Madam President, when it comes to discussing CO2 emissions, we are very quick to talk about cars, simply because the way to a person’s guilty conscience is through their car.

– (DE) Madame la Présidente, lorsque nous discutons des émissions de CO2 , nous abordons rapidement le sujet des voitures, tout simplement parce que cela permet de titiller la mauvaise conscience des gens.


– (DE) Madam President, when it comes to discussing CO2 emissions, we are very quick to talk about cars, simply because the way to a person’s guilty conscience is through their car.

– (DE) Madame la Présidente, lorsque nous discutons des émissions de CO2, nous abordons rapidement le sujet des voitures, tout simplement parce que cela permet de titiller la mauvaise conscience des gens.


It got none of that money this year, nothing, simply because one of the FIME’s houses, Avignon, was guilty of a EUR 200 000 fraud.

Elle n’en a pas vu la couleur cette année, elle n’a rien reçu, tout simplement parce que l’une des maisons de la FIME, Avignon, s’était rendue coupable d’une fraude portant sur 200 000 euros.


The report cited evidence that Aboriginal women, in particular, are often told to simply plead guilty in the absence of legal representation.

Il cite des preuves montrant que les femmes autochtones en particulier sont souvent appelées à plaider coupables tout simplement en l'absence d'une représentation par un avocat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plead guilty simply because' ->

Date index: 2021-10-16
w