Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BOF mark
BOF symbol
Beginning point
Beginning-of-file mark
Beginning-of-file symbol
Beginning-of-tape mark
Beginning-of-tape marker
In reply please quote
In reply please refer
Place of beginning
Place of commencement
Please answer
Please file
Please handle
Please print
Please quote
Please refer to
Please reply
Pleasing
Point of beginning
Point of commencement
Print please
R.S.V.P.
R.s.v.p.
RSVP
Starting point

Traduction de «pleased to begin » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginning point | place of beginning | place of commencement | point of beginning | point of commencement | starting point

point de départ


RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer

répondez s'il vous plaît | RSVP


please print [ print please ]

en caractères d'imprimerie S.V.P. [ en lettres moulées S.V.P. ]


please refer to [ please quote ]

référence à rappeler


in reply please refer [ in reply please quote ]

référence à rappeler en [ mention à rappeler ]


beginning-of-file mark | beginning-of-file symbol | BOF mark | BOF symbol

marque de début de fichier


beginning-of-tape mark | beginning-of-tape marker

marque de début de bande | réflecteur de début de bande | repère de début de bande






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He said: Honourable senators, I am pleased to begin the debate at second reading on private member's Bill C-489, An Act to amend the Criminal Code and the Corrections and Conditional Release Act (restrictions on offenders).

— Honorables sénateurs, je suis heureux de commencer le débat à l'étape de la deuxième lecture sur le projet de loi d'initiative parlementaire C-489, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (conditions imposées aux délinquants).


Mr. Speaker, I am pleased to begin this debate in the House of Commons and I am grateful to my colleague, the leader of the government in the House of Commons, the Minister for Democratic Reform, for making this a priority and sending a very clear message on a very important piece of legislation of this government.

Monsieur le Président, j'ai le plaisir d'ouvrir ce débat à la Chambre des communes et je suis très reconnaissant à mon collègue, le leader du gouvernement et ministre de la réforme démocratique, de donner la priorité à cette question et d'envoyer un message clair au sujet de cette très importante mesure législative du gouvernement.


Mr. Speaker, I am pleased to begin the debate in the House today on Bill C-42, An Act to amend the Quarantine Act.

Monsieur le Président, j'ai le plaisir d'entamer aujourd'hui à la Chambre le débat sur le projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur la mise en quarantaine.


Commissioner, please take account of the fact that the feeling is beginning to spread that European social policy, which in the 1960s and 1970s, as a Spanish trade unionist said to me in a letter today, was aimed at harmonising progress, and in the 1980s and 1990s limited itself to ensuring minimum requirements, is now beginning to slide towards a social policy in which there is competition between the Member States to achieve the lowest common denominator.

Je vous exhorte, Monsieur le Commissaire, à tenir compte du fait qu'un nombre croissant d'observateurs estiment que la politique sociale européenne qui, comme me l'écrivait aujourd'hui un syndicaliste espagnol, visait dans les années 60 et 70 à harmoniser les progrès, avant de se limiter, dans les années 80 et 90, à garantir des exigences minimales, devient peu à peu une politique fondée sur la concurrence entre États membres en vue de parvenir au plus petit commun dénominateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Diane Marleau (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to begin the debate at third reading of Bill C-8, a bill aimed at giving legislative confirmation to the Public Service Human Resources Management Agency of Canada which was created by order in council as a result of the government reorganization of December 12, 2003.

L'hon. Diane Marleau (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureuse d'entamer le débat en troisième lecture du projet de loi C-8, qui vise à confirmer l'existence de l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada, créée par décret à la suite de la réorganisation du 12 décembre 2003.


Mr President, I am pleased that the Commission has followed the vision and the priorities that you set out from the very beginning of your presidency, and I am also pleased that your efforts have left a powerful impression on this unique period in the development of the European Union and on European history.

Monsieur le Président, je suis heureux que la Commission ait suivi la vision et les priorités que vous aviez fixés dès le début de votre présidence, et je suis également heureux que vos efforts aient laissé une forte impression sur cette période exceptionnelle du développement de l’Union européenne et sur l’histoire européenne.


Mr President, I am pleased that the Commission has followed the vision and the priorities that you set out from the very beginning of your presidency, and I am also pleased that your efforts have left a powerful impression on this unique period in the development of the European Union and on European history.

Monsieur le Président, je suis heureux que la Commission ait suivi la vision et les priorités que vous aviez fixés dès le début de votre présidence, et je suis également heureux que vos efforts aient laissé une forte impression sur cette période exceptionnelle du développement de l’Union européenne et sur l’histoire européenne.


I am pleased too that you have defined for us ‘modalities’, it is a word strange to the English language, but of course, once you come to rules and numbers you are then beginning to be so clear that certain vested interests begin to take fright, so these negotiations will be difficult.

Je suis également heureuse de constater que vous avez défini pour nous des "modalités", c’est un mot étrange en langue anglaise, mais, bien entendu, une fois que vous en venez aux règles et aux nombres, vous devenez alors si clair que certaines parties intéressées commencent à prendre peur, ce qui rendra difficiles ces négociations.


I am sure we are all pleased about the progress throughout the region in the course of this year, beginning with the electoral change in Croatia at the beginning of the year, continuing with the change in the Federal Republic of Yugoslavia and culminating in the extremely successful conference which was quite properly held in Zagreb a few weeks ago.

Nous nous réjouissons tous, j'en suis sûr, des progrès réalisés dans toute la région au cours de cette année : tout d'abord le changement électoral constaté en Croatie au début de l'année, puis le changement en République fédérale de Yougoslavie et enfin le point culminant, avec la conférence extrêmement fructueuse qui s'est tenue dans de bonnes conditions à Zagreb il y a quelques semaines.


He said: Honourable senators, I am pleased to begin the second reading debate on Bill C-63, to amend the Canada Elections Act, the Parliament of Canada Act and the Referendum Act.

-Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que j'entame le débat, en deuxième lecture, sur le projet de loi C-63, Loi modifiant la Loi électorale du Canada, la Loi sur le Parlement du Canada et la Loi référendaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleased to begin' ->

Date index: 2021-06-27
w