Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "political relationship—which remains very " (Engels → Frans) :

In the cases of Belarus and Kazakhstan I would be more confident in giving an assurance like that, from what I've read, largely because of the political relationship—which remains very close—between both countries and Moscow.

Dans le cas du Bélarus et du Kazakhstan, je serais plus confiant de vous donner une assurance de ce genre, d'après ce que j'ai lu, principalement à cause du lien politique—qui demeure très étroit—entre ces deux pays et Moscou.


However, this is still a long way away from the target of 10% by 2010, and the rate remains very high in Portugal (41.1% in 2003), which calls for urgent action.

Toutefois, on reste très loin de l'objectif de 10% d'ici 2010, et le taux au Portugal reste très élevé (41,1% en 2003) ce qui exige une action urgente.


The shortage of organ donations causes patients to be left on dialysis, which remains very costly.

La pénurie de dons d'organes oblige à dialyser les patients, ce qui demeure fort coûteux.


The visa liberalisation dialogue has remained very high on Kosovo’s political agenda.

Le dialogue relatif à la libéralisation du régime des visas est resté parmi les priorités de l'agenda politique du Kosovo.


The reopening of cases must remain very exceptional and should be limited to the discovery of a decisive factor which was unknown to the party claiming the revision and only on the grounds of a fundamental procedural defect or an act which was held by a final court decision to constitute a criminal offence.

La révision doit rester exceptionnelle et doit se limiter à la découverte d'un facteur décisif inconnu de la partie demandant la révision et seulement pour des cas de vices de procédure fondamentaux ou lorsqu'un acte a été qualifié d'infraction pénale par une décision de justice définitive.


Loans from financial institutions and individuals to political entities which remain unpaid for three years will be deemed contributions on the day on which they were made.

Les prêts d’institutions financières et de particuliers en faveur d’entités politiques qui demeurent impayés pendant trois ans seront réputés constituer des contributions à compter de la date où ils ont été consentis.


On a more regular basis, bilateral dialogues , which in most relationships address a very wide range of sectors, are an effective, institutionalised format to regularly address and follow-up on trade barriers and regulatory issues, with the possibility to escalate the issue to a higher, political level as for instance the High Level Economic and Trade Dialogue Mechanism (HLM) with China and the Transatlantic Economic Council with the US.

Mené sur une base plus régulière, le dialogue bilatéral qui, dans la plupart des cas, porte sur un grand nombre de secteurs différents, constitue une méthode efficace et institutionnalisée pour traiter et suivre en continu les questions réglementaires et les problèmes posés par les entraves aux échanges, la possibilité existant toujours de porter le débat à un niveau politique plus élevé comme, par exemple, le mécanisme de dialogue économique et commercial de haut niveau (MHN) avec la Chine ou le conseil économique transatlantique (CET) avec les États-Unis.


Historically, there have been very close links between Member States and their nationalised railway industries, which has meant that, because of national specificities, the manufacturing market has remained very closed.

Historiquement, les États membres ont longtemps entretenu des relations très étroites avec leurs industries ferroviaires nationalisées. Le marché de la construction est ainsi très fermé, du fait des particularités nationales.


On the question of the relationship between what's going on now in the war of independence—and Mark may be able to supplement—I don't think there is a direct relationship, except that there is a legacy from the war of independence in Algeria, a bitterness and viciousness against the French as well as a class struggle, which remains very much a feature of Algerian society today.

Pour ce qui est des rapports entre ce qui se passe aujourd'hui et la guerre d'indépendance—il se peut que Mark puisse ajouter à ma réponse—je ne crois pas qu'il y ait un rapport direct, sauf que la guerre d'indépendance en Algérie a laissé dans son sillage une certaine amertume et une certaine agressivité à l'égard des Français, ainsi qu'une lutte des classes, qui continue de caractériser très nettement la société algérienne aujourd'hui.


If you look at those steadily rising curves, it is interesting that they do not bear any relationship to our changing political relationships, which in China have gone up and down in recent years.

Regardez ces courbes qui ne cessent de grimper; il est intéressant de constater qu'elles ne reflètent en rien les aléas de nos relations politiques avec la Chine, ces dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'political relationship—which remains very' ->

Date index: 2022-07-23
w