Although it relates to chemical and physical factors which, at first glance, are of little use in communication between politicians and voters, this indicator is, in fact, the result of numerous economic decisions: it indicates the concentration of polluting economic activities, the composition of the energy mix used for productive activities and for heating homes and offices, the use of motor vehicles and the management of road infrastructure and traffic, the insulation of buildings and the quality of the materials used, and the existence or otherwise of green spaces, to cite just a few examples.
Bien
qu’il concerne des facteurs chimiques et physiques qui, à première vue, n’ont que peu d’intérêt pour la communicati
on entre les hommes politiques et les électeurs, cet indicateur est en réalité le résultat d’une série de décisions économiques: il fournit des indications sur la concentration d’activités économiques polluantes, la composition de la combinaison énergétique utilisée pour les activités de production et pour le chauffage des ménages privés et des infrastructures de bureaux, l’utilisation des véhicules motorisés et la g
...[+++]estion de l’infrastructure et de la circulation routières, l’isolation des bâtiments et la qualité des matériaux utilisés, et l’existence ou l’absence d’espaces verts, pour ne citer que quelques exemples.