Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "power now since " (Engels → Frans) :

However, we have a Conservative government that has been in power now since 2006 and which discards those sustainability principles every time it gets the chance to.

Cependant, le gouvernement conservateur, qui est au pouvoir depuis 2006, foule au pied les principes concernant le développement durable chaque fois qu'il en a l'occasion.


What is more compelling is that even since the moratorium was announced in July 1992, this government, being in power now for four years, has not developed or implemented a strategy or a plan to deal with 35,000 to 40,000 Atlantic Canadians after May 1998.

Plus inquiétant encore, depuis qu'il a décrété un moratoire en juillet 1992, le gouvernement, qui est en fonctions depuis quatre ans, n'a élaboré ni mis en oeuvre aucune stratégie ou plan pour répondre aux besoins de quelque 35 000 à 40 000 Canadiens de l'Atlantique après mai 1998.


Why not put in a sunset clause right now, since it's the first time we contemplate that kind of action, since the circumstances are extraordinary and since special and very extensive powers as well as extraordinary measures are included in this anti-terrorism bill?

Pourquoi ne pas avoir une clause d'extinction au tout début, dès maintenant, vu que c'est la première fois qu'on a ce genre de mesures, vu que c'est exceptionnel et vu que des pouvoirs exceptionnels considérables et des mesures extraordinaires sont prévus dans ce projet de loi antiterroriste?


It is extraordinary that a 75-year-old man, Sepp Blatter, is going to be returned to power as President of one of the world’s leading sports organisations, having been in power now since 1998, especially when you consider that the vast majority of the players – probably 99% of them – are under 30 years of age.

Il est extraordinaire qu’un homme de 75 ans, Sepp Blatter, ait à nouveau été porté au pouvoir en tant que président de l’une des organisations sportives les plus influentes au monde alors qu’il occupe ce poste depuis 1998, et quand on pense que la grande majorité des joueurs – probablement 99 % – ont moins de 30 ans.


Since the principal purpose of the Charter is to protect citizens from abuse of the large powers now vested in the Union, it is bizarre and regrettable that a Member State should seek to escape its binding effect.

Étant donné que l’objectif principal de la Charte est de protéger les citoyens de l’abus des grands pouvoirs à présent dévolus à l’Union, il est étrange et regrettable qu’un État membre cherche à échapper à son effet contraignant.


I, too, would like to say this, but with much more reason than many others, since the subject we are discussing now, Parliament’s power of legislative delegation to the Commission, is perhaps the most important and yet often neglected innovation in the Treaty of Lisbon.

Moi aussi, je tiens à le dire, mais à bien plus juste titre que beaucoup d’autres, puisque le sujet dont nous discutons à présent, c’est-à-dire le pouvoir de délégation législative du Parlement à la Commission, est peut-être l’innovation la plus importante, quoique fréquemment négligée, du traité de Lisbonne.


The government has been in power for almost 12 years now, since the fall of 1993, and as with so many important issues, it seems that the Liberals get up to express their great concern and say they are going to study it and try to arrive at some solutions, but in the end nothing happens.

Il est au pouvoir depuis presque 12 ans, depuis l'automne 1993. Comme pour bien d'autres dossiers importants, il semble que les libéraux expriment leurs grandes préoccupations et disent qu'ils vont se pencher sur la question et tenter de trouver des solutions, mais, en fin de compte, ils ne font rien.


Finally, I tabled an amendment to Article 11, because I think that farming out this policy to an external agency somewhat contradicts the debate that we have had up until now, since it should be the European institutions that have the power to implement this policy.

Enfin, j’ai déposé un amendement à l’article 11 parce que je pense que confier cette politique à une agence externe va plus ou moins à l’encontre du débat que nous avons eu jusqu’à maintenant, En effet, seules les institutions européennes devraient avoir le pouvoir de mettre cette politique en œuvre.


It is a commitment that the European Union has to the developing world, a world towards which the countries of Europe hold a special responsibility since most of these ACP countries were once colonised by the former colonial powers, now members of the European Union.

Il s'agit d'un engagement pris par l'Union envers le monde en développement, un monde envers lequel les pays européens ont des responsabilités particulières, étant donné que la plupart de ces pays ACP ont été colonisés par d'anciennes puissances coloniales, aujourd'hui membres de l'Union européenne.


Whilst it is the responsibility of all sectors to start cutting their CO2 emissions now, the main onus is currently on the Power Sector, since the results achieved are highly visible in the short-and medium-terms.

Même si tous les secteurs d'activité économique doivent commencer à limiter leurs émissions de CO2 dès maintenant, c'est sur le secteur de la production d'électricité que la pression est actuellement la plus forte, car les résultats obtenus seront particulièrement manifestes à court et à moyen terme.




Anderen hebben gezocht naar : been in power now since     being in power     even since     very extensive powers     right now since     large powers     since     parliament’s power     many others since     been in power     years now since     have the power     until now since     former colonial powers     special responsibility since     power     power sector since     power now since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'power now since' ->

Date index: 2023-11-29
w