Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «president bush himself once said » (Anglais → Français) :

Commission Vice-President for Energy Union Maroš Šefčovič said: "Once more we demonstrate that cooperation and solidarity pays off and that the Energy Union is becoming a reality with tangible impact on the ground.

M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé de l'union de l'énergie, a déclaré: «Nous démontrons une fois de plus que la coopération et la solidarité portent leurs fruits et que l'union de l'énergie devient une réalité qui produit des effets visibles sur le terrain.


Once again, as the Chancellor of Germany and President Juncker have said, we know that the future of the Union is more important than Brexit.

Une fois encore, comme l'a dit la Chancelière allemande et comme l'a rappelé le Président Juncker, nous savons désormais que l'avenir de l'Union est plus important que le Brexit.


First Vice-President Frans Timmermans said: "The proposals discussed between EU and Turkey leaders to return all new irregular migrants arriving in Greece from Turkey, as a temporary and extraordinary measure taking effect as soon as possible, together with resettling Syrians from Turkey to the EU, can break the smugglers' business model once and for all.

Le premier vice-président Timmermans a déclaré: «Les propositions examinées par les dirigeants de l'UE et de la Turquie en vue de renvoyer tous les migrants irréguliers arrivant en Grèce depuis la Turquie, en tant que mesures temporaires et extraordinaires prenant effet dans les meilleurs délais, associées à la réinstallation dans l'UE de Syriens se trouvant en Turquie, sont susceptibles d'enrayer une bonne fois pour toutes le système mis au point par les passeurs.


One year on, we are of course all aware that the struggle against terrorism, as President Bush himself once said, will be a long one at various levels, and that quick victories are illusory.

Un an après, nous sommes naturellement tous conscients du fait que la lutte contre le terrorisme, comme l'a dit un jour le président Bush, va durer longtemps, qu'elle se joue sur différentes scènes et que des succès rapides sont illusoires.


To begin with, as Dr. Alan Bromley, a Canadian who served as science advisor to President George W. Bush Senior, once said, “There is little in this world more useless than unwanted advice”.

J'aimerais vous citer une traduction libre de quelque chose qu'a dit Alan Bromley, un Canadien qui a été conseiller scientifique auprès de George W. Bush Senior : « Il y a peu de choses en ce monde qui soient moins utiles que des conseils qui ne sont pas sollicités ».


This has not been denied by the CIA's director, and in September 2006 President Bush himself recognised the existence of these secret CIA jails, as an environment where [prisoners] can be kept in secret.

Le directeur de la CIA n'a pas démenti l'existence de ces prisons secrètes de la CIA ("milieu où [les prisonniers] peuvent être maintenus au secret") et le président George Bush lui-même l'a admise (septembre 2006).


That is not necessary, firstly because we have a witness, Mr Bush himself, who said: yes, there are renditions, yes, there are black sites.

Tout d’abord, nous n’en avons même pas besoin, car nous avons un témoin, M. Bush, lui-même, qui a dit: oui, il y a des remises, oui, il y a des prisons secrètes («black sites»).


Needless to say, during this fight he had the full backing of President Bush, himself not unaccustomed to shameful behaviour.

Nul besoin de dire que, dans cette lutte, il a bénéficié du soutien absolu du président Bush, lui-même n’étant pas en reste en termes de comportement scandaleux.


Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, President Bush himself has said that the UN has a vital role to play.

L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, le président Bush lui-même a dit que les Nations Unies ont un rôle vital à jouer.


We are working together in a number of areas such as the war on terrorism and the joint effort to resolve regional conflicts, notably in the Middle East. The significance of the fact that a meeting of the so-called Quartet was held immediately after the summit should be noted. We are also engaged in drawing up and debating a positive agenda on issues related to trade. It is therefore appropriate to focus on the more important aspects of our mutual understanding rather than keep highlighting those areas where we disagree. The latter mainly involve minor trading issues and, incidentally, amount to less than 5% of the volume of trade between the United States and Europe. There are therefore many good examples of this transatlantic relationship ...[+++]

Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui illustrent bien cette relation transatlantique fondée sur des valeurs communes et sur une étroite collaboration qualifiée d’unique et d’essentielle par le président Bush lui-même : la lutte contre le terrorisme, les efforts conjoints déployés pour résoudre les conflits régionaux, au Moyen-Orient en particulier - il est par exemple significatif, ne l’oublions pas, que juste après le sommet, le "quatuor" ait tenu une réunion destinée à résoudre le problème du Moyen-Orient -, l’élaboration et la discussion d’ ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president bush himself once said' ->

Date index: 2023-01-13
w