Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president could always " (Engels → Frans) :

People who always felt excluded from politics in Brazil for the first time could see the potential that even someone with a humble background could aspire to the presidency.

Les gens qui s'étaient jusqu'alors toujours sentis exclus de la politique au Brésil ont, pour la première fois, vu qu'il était possible, même pour une personne d'humble naissance, d'aspirer à la présidence.


Mr President, could the Commissioner explain why Europe always has to take the strain?

Monsieur le Président, la commissaire pourrait-t-elle expliquer pourquoi l’Europe doit toujours supporter cette pression?


– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.

- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de tels thèmes: en quoi consistent la créativité et l’innovation?


However, in order to respond to fears that an excessive workload could be a hindrance to her/his activity, it has to be observed that pursuant to Rule 20(3) the President will always benefit from the possibility of delegating the exercise of the powers under Rule 110(2) to a Vice-president.

Cependant, pour répondre aux craintes d'une charge de travail excessive, qui pourrait l'empêcher de remplir sa mission, il convient d'observer qu'aux termes de l'article 20, paragraphe 3, le Président aura toujours la possibilité de déléguer l'exercice des compétences qui sont conférées en application de l'article 110, paragraphe 2, à un vice-président.


The full college would still discuss the most sensitive issues. Also, the President could always decide to refer a dossier to the whole college.

En outre, le président pourrait toujours décider de saisir l'ensemble du collège d'un dossier.


I'm always reminded of the president of a large Canadian auto parts company, who said in a CAPC meeting one day that his company had an R and D budget of about $24 million a year and that much of it was spent in Germany because the German institutions could get things done.

Je me rappelle toujours le président d'une grande entreprise canadienne de pièces d'automobile qui avait un jour affirmé, à une réunion du Conseil du partenariat pour le secteur canadien de l'automobile, que son entreprise allouait un budget annuel d'environ 24 millions de dollars à la recherche et au développement, et qu'une bonne partie de ce montant était dépensé en Allemagne, car les institutions allemandes pouvaient accomplir le travail.


The Committee was told that when Vladimir Putin became President, the authority of Moscow, specifically that of the Kremlin, could not always be said to extend widely or deeply into the country.

Le Comité a appris que lorsque Vladimir Poutine est devenu Président, on ne peut pas dire que le pouvoir de Moscou, en particulier celui du Kremlin, avait toujours une portée très grande dans le pays.


– The President-in-Office of the Council has always fulfilled his obligations, and today he warned me that he would have to end at 7 p.m. on the dot for reasons that could not be avoided.

- M. le président en exercice du Conseil a toujours rempli ses obligations. Aujourd'hui, il m'a prévenu que celles-ci devraient se terminer à 19 heures pour des raisons indépendantes de sa volonté.


– The President-in-Office of the Council has always fulfilled his obligations, and today he warned me that he would have to end at 7 p.m. on the dot for reasons that could not be avoided.

- M. le président en exercice du Conseil a toujours rempli ses obligations. Aujourd'hui, il m'a prévenu que celles-ci devraient se terminer à 19 heures pour des raisons indépendantes de sa volonté.


If approval was not forthcoming, programmes like ESPRIT could not continue beyond the autumn and a growing antagonism would develop between the EUREKA programme which the Commission had always supported, and Community programmes/.- 2 - Looking outside the Community the President spoke of international monetary turmoil and what he termed "the commercial snipings" between the Community and the United States.

Si l'approbation n'intervient pas, en automne des programmes comme ESPRIT ne pourront pas etre continues et un antagonisme croissant et artificiel s'installera entre le programme EUREKA, que la Commission a toujours appuye, et les programmes comunautaires/. 2. Sur le plan externe le President a traite du desordre monetaire international et de ce qu'il appelle la "Succession de guerilla commerciale entre la Communaute et les Etats-Unis".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president could always' ->

Date index: 2024-02-01
w