Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pressure that has become really embarrassing " (Engels → Frans) :

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, when the opposition says this is becoming an embarrassment around the world, I would like it to say that the United Nations has recognized Canada for the fifth year in a row as the number one country in terms of human development.

L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, au lieu de parler d'embarras au plan international, le député devrait se rappeler que, pour la cinquième année d'affilée, l'ONU a reconnu que le Canada vient au premier rang pour le développement humain.


We see strong pressure to keep catch limits high, and that pressure has actually become more intense as the property right has become more defined.

De fortes pressions s'exercent pour maintenir des limites de prises élevées. En fait, ces pressions sont devenues plus intenses à mesure que se précisait la définition du droit de propriété.


You said in your presentation that since 1993 on, there has been a decline in low-cost housing, and it has become an embarrassment; the state of homelessness is a national crisis.

Vous avez dit dans votre exposé qu'il y a depuis 1993 un recul des logements à loyer modéré et que cela est devenu un scandale, que le nombre des sans-abri est une crise nationale.


– Mr President, I think this report is going to be a test case whether the European Parliament has to serve the interests of the citizens first – and citizens are really worried – or yield to the pressure of big companies, a pressure that has become really embarrassing.

- (EN) Monsieur le Président, je pense que ce rapport va faire office de banc d'essai pour déterminer si le Parlement doit servir d'abord les intérêts des citoyens – et ceux-ci sont vraiment préoccupés – ou bien céder aux pressions des grands conglomérats, pressions qui sont devenues vraiment embarrassantes.


The problem has become really alarming for people who live in the immediate vicinity of that yard.

La problématique est devenue véritablement alarmante pour toutes les personnes qui se demeurent dans les alentours immédiats ou en périphérie.


When a Member State that decides to be clearer about its own past, and does so in an open and dignified way, suddenly becomes an object of concentrated pressure from its huge neighbour; when its embassy in Moscow is practically held hostage for a whole week; when riots to destabilise law and order are organised with clear inspiration and assistance from a foreign state; when there are calls by Russian offici ...[+++]

Lorsqu’un État membre qui décide de clarifier son propre passé et le fait de manière digne et ouverte, fait soudain l’objet de pressions concentrées de la part de son immense voisin, lorsque son ambassade à Moscou est pratiquement prise en otage pendant une semaine entière, lorsque des émeutes visant à troubler l’ordre public sont manifestement organisées sous l’inspiration et avec l’aide d’un État étranger, lorsque des fonctionnaires russes appellent un gouvernement démocratiquement élu à démissionner, lorsqu’un blocus économique est imposé, lorsque les sites internet du gouvernement estonien sont bloqués suite à de cyber-attaques massi ...[+++]


Quite clearly, there is no military solution in this area, as has been said, and I therefore took note of the statements the Presidency of the Council made a short while ago, when it committed itself to apply all the necessary pressure on the neighbouring countries, and in particular Pakistan, to persuade them to stop interfering here and to seek a political settlement. But what we really must look at, I repeat, is the humanitarian situation, ...[+++]

À l’évidence, il n’y a pas de solution militaire sur ce terrain, nous l’avions déjà dit, et j’ai pris acte, par conséquent, des déclarations de la présidence du Conseil, tout à l’heure, s’engageant à exercer toutes les pressions nécessaires sur les pays voisins, et en particulier le Pakistan, pour qu’ils cessent leurs ingérences en ce domaine et pour rechercher une solution politique.


It was mentioned by colleagues in the House today that the situation has become rather embarrassing.

Des collègues à la Chambre ont mentionné aujourd'hui que la situation devient plutôt embarrassante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pressure that has become really embarrassing' ->

Date index: 2020-12-17
w