Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «prior to beginning those remarks » (Anglais → Français) :

Prior to beginning those remarks, I would like to pause for a moment to express my gratitude and thanks, as well as those of Minister Flaherty, to both the chair and all the members of the finance committee for their hard work in recent months. To begin with, I'd like to recognize the committee for completing its annual pre-budget consultation hearings and for tabling such a comprehensive report this last December.

Avant de débuter ces observations, j'aimerais prendre un instant pour dire au président et à tous les membres du Comité des finances que le ministre Flahery et moi-même leur sommes reconnaissants et les remercions de leurs efforts des derniers mois.


(Return tabled) Question No. 849 Hon. Stéphane Dion: With regard to the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada's participation: (a) what are the criteria (operational requirements, contractual conditions, etc) on which the government is selecting the F-35s as a replacement for the CF-18s; (b) when and by whom were those criteria determined; (c) what are the relevant studies which were ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 849 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme des avions de combat interarmées (ACI), depuis le début de la participation du Canada: a) sur quels critères (besoins opérationnels, stipulations contractuelles, etc) le gouvernement s’est-il basé pour choisir le F-35 comme remplacement des CF-18; b) quand et par qui ces critères ont-ils été établis; c) quelles sont les études pertinentes qui ont été menées avant d’établir ces critères, en précisant les (i) dates, (ii) titres des études, (iii) noms des personnes qui les ont demandées, (iv) noms de leurs auteurs, (v) noms des personnes à qui le ...[+++]


The second step referred to in Article 162(5)(b) of Directive 2013/36/EU of the G-SII buffer requirement should apply from 1 January 2017 for those G-SIIs which have been identified by relevant authorities by the end of 2015 or, at the latest, the beginning of 2016, on the basis of data of financial year-ends prior to July 2015,

La deuxième phase, visée à l'article 162, paragraphe 5, point b), de la directive 2013/36/UE, de l'exigence de coussin pour les EISm doit s'appliquer à compter du 1er janvier 2017 pour les EISm qui ont été recensés par les autorités pertinentes avant la fin de 2015 ou, au plus tard, au début de 2016, sur la base de données de fin d'exercice antérieures à juillet 2015,


[English] Mr. Brian Masse (Windsor West, NDP): Madam Speaker, prior to beginning my remarks I would ask for unanimous consent to split my time with the hon. member for Windsor—Tecumseh.

[Traduction] M. Brian Masse (Windsor-Ouest, NPD): Madame la Présidente, avant de commencer mes observations, j'aimerais demander le consentement unanime de partager mon temps de parole avec le député de Windsor—Tecumseh.


Mr. Gary Goodyear (Cambridge, CPC): Mr. Speaker, before I begin my remarks, I would like to offer my sincere condolences to faithful Catholics, particularly those in my riding of Cambridge-North Dumfries, on the heartbreaking loss of Pope Jean Paul.

M. Gary Goodyear (Cambridge, PCC): Monsieur le Président, avant toute chose, je voudrais offrir mes sincères condoléances aux fidèles catholiques, en particulier ceux de ma circonscription, Cambridge-North Dumfries.


– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking all those whose valuable remarks helped to improve the quality of my report.

- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à remercier tous ceux qui, par leurs remarques pertinentes, m’ont aidée à améliorer la qualité de mon rapport.


When one is a follower, one remains so from beginning to end; my remarks are therefore not directed at you, but at those who did not wish to hand Mr Barroso a blank cheque.

Donc, quand on est suiviste, on l’est du début à la fin: ce n’est donc pas à vous que je m’adresse, je m’adresse à ceux qui ne voulaient pas donner un blanc-seing à M. Barroso.


– Madam President, I should like to begin by associating the Commission wholeheartedly with the moving remarks that you made yesterday about terrorism and about the courage of those who have been martyred for democracy and also with the remarks made this morning by Members of this House.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais dès l'abord associer de tout cœur la Commission aux remarques émouvantes que vous avez faites hier sur le terrorisme et sur le courage de ceux qui ont été martyrisés pour la démocratie, ainsi qu'aux considérations exprimées ce matin par les députés de cette Assemblée.


Hon. William J. Petten: Honourable senators, I should like to begin my remarks on this historic resolution by saying how much respect I have for those who have taken part in debating this important matter particularly over the past four years.

L'honorable William J. Petten: Honorables sénateurs, j'aimerais commencer mon exposé sur cette résolution historique en exprimant tout le respect que j'ai pour ceux et celles qui ont débattu cette importante question, surtout ces quatre dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prior to beginning those remarks' ->

Date index: 2022-07-15
w