Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probably cannot even predict » (Anglais → Français) :

To start looking at how we manage the ecosystem when we failed at managing ourselves is extremely risky, particularly when science cannot even predict what the outcome will be on the productivity of fish stocks.

Il serait extrêmement risqué de commencer à examiner la façon dont nous gérons l'écosystème alors que nous ne nous sommes pas bien gérés nous-mêmes, et ce, tout particulièrement lorsque la science ne permet pas de prévoir l'incidence des mesures que nous prendrions sur la productivité des stocks de poisson.


The F-35 joint strike fighter will, first and foremost, enable the Canadian Forces to continue performing all of the CF-18's previous tasks while being able to offer so much more, and adapt to threats that we probably cannot even imagine yet.

Le F-35, l'avion d'attaque interarmées, permettra d'abord et avant tout aux Forces canadiennes de continuer d'accomplir toutes les tâches du CF-18, sans parler de toutes les nouvelles tâches qu'elles pourront accomplir et il leur permettra de répondre à des menaces que nous ne pouvons même pas nous imaginer aujourd'hui.


This activity cannot be sidelined, it cannot even be ignored since – I should probably remind you – it occupies most of Europe’s territory and it has huge potential where the fight against global warming is concerned.

On ne peut marginaliser cette activité, on ne peut même l’ignorer puisque – il faut le rappeler sans doute – elle occupe la majeure partie du territoire européen et qu’elle a un énorme potentiel pour combattre le réchauffement climatique.


I think the regulator is concerned that because you cannot correctly predict these coefficients, you cannot properly predict how the reactor is going to behave in even more complicated situations involving the coupling together of all these effects.

Je pense que l'organisme de réglementation craint que, parce que l'on ne peut pas prédire correctement ces coefficients, on ne peut pas prédire avec justesse comment le réacteur va se comporter dans des situations encore plus compliquées mettant en cause la conjugaison de tous ces effets.


However, farming is in a unique situation: even though farmers have to cope with climate change, livestock epidemics, natural disasters and global sectoral crises, much of which they cannot even predict, let alone plan for economically, they still need planning security.

Néanmoins, l’agriculture se trouve dans une situation unique: bien que les agriculteurs doivent faire face au changement climatique, aux épizooties, aux catastrophes naturelles et aux crises sectorielles planétaires, qu’ils ne peuvent en grande partie même pas prédire et encore moins planifier économiquement, ils doivent néanmoins planifier la sécurité.


The fact that we do not have a WTO agreement has made these negotiations even harder, as the ACP cannot yet predict what they will get – if anything – out of Doha.

Le fait que nous n’ayons pas trouvé d’accord au sein de l’OMC a rendu ces négociations encore plus difficiles, puisque les pays ACP ne peuvent prédire ce qu’ils obtiendront de Doha, s’ils obtiennent quoi que ce soit.


According to WHO, the probability of an influenza pandemic outbreak is very high, even if its precise timing cannot be predicted.

D'après l'OMS, la probabilité d'une pandémie de grippe est très élevée, même s'il n'est pas possible de prévoir à quel moment précis une telle pandémie se déclencherait.


Following the result recently achieved with the adoption of the regulation on local loop unbundling, it is now time to find an initial solution to a situation in which any company operating on the European electronic communications market finds that it has to weave its way not only through the layers upon layers of directives and regulations issued over the years but also through a plethora of national regulatory authorities acting under extremely varied legislation according to a very wide range of criteria which the operator cannot even hope to predict, and it therefore finds itself in a situation of fragmentation and, at times, great legal uncertainty.

Après le résultat récemment atteint avec l'approbation du règlement sur le dégroupage de la boucle locale, il s'agit maintenant de trouver une première solution à une situation dans laquelle ceux qui opèrent sur le marché européen des communications électroniques sont contraints de se battre non seulement avec les innombrables directives et règlements, mais aussi avec une pléthore d'autorités nationales qui agissent dans des contextes législatifs profondément différents, selon les critères les plus variés, souvent imprévisibles pour les opérateurs, c'est-à-dire dans une situation de fragmentation, voire d'insécurité juridique grave.


Some of that will depend upon what three countries were the troika for particular reviews, how seriously they took their work, and many other factors that we probably cannot even predict right now.

L'issu dépendra en partie des trois pays qui auront été membres de la troïka pour ces examens particuliers, du sérieux qu'ils auront mis à la tâche et de bien d'autres facteurs que nous ne pouvons sans doute même pas envisager à l'heure actuelle.


We must recognize that, unfortunately, today still too little is known about hepatitis C. Even if the scientific community is doing its best to keep expanding the knowledge base, we are still at a stage where we cannot even predict with any certainty how an infected person may react.

Il faut reconnaître qu'aujourd'hui, malheureusement, nous n'en savons pas encore assez sur l'hépatite C. Même si le monde scientifique fait tout son possible pour apprendre, apprendre et apprendre toujours davantage, nous en sommes encore à l'étape où nous ne pouvons même pas prévoir avec certitude comment une personne infectée peut réagir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probably cannot even predict' ->

Date index: 2023-05-06
w