What is more, I agree with what has been said about the procedure itself, namely that it is extremely difficult to understand how, as part of an informal process I would characterise as very dubious, the negotiations concerning such a sensitive and important subject could have taken place between the committee, the Council and the Commission but not been subject to scrutiny by ordinary Members of Parliament and the general public.
J
e suis en outre d'accord avec ce q
ui a été dit sur la procédure elle-même, à savoir qu'il est très difficile de comprendre que les négociations sur un sujet aussi sensible et important se soient déroulées entre la commission des libertés et des droits des citoyens, le Conseil et la Commission, en excluant l'avis des députés et
l'opinion publique, dans une procédure informelle que je
qualifierai de très douteuse ...[+++].