This bill is critical in two respects: first, this type of legislative measure is needed where the seabed in certain marine areas is clearly owned by the federal government and second, it is needed in cases where in the future, the province in question and Canada might come to some kind of agreement over the establishment of an area in which the seabed would come under federal jurisdiction.
Ce projet de loi est essentiel dans deux situations. Tout d'abord, on aurait besoin d'une telle mesure législative dans les régions marines où le lit de la mer appartient clairement au fédéral et, deuxièmement, dans d'autres situations où, dans l'avenir, la province et le Canada pourraient, de quelque façon, arriver à un accord pour créer une aire où le lit serait de juridiction fédérale.