Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "process that is already complicated enough " (Engels → Frans) :

This argument has been provisionally rejected, as there is not enough waste oil available in the Union to significantly increase the amount of processing from that already in existence.

Cet argument a été provisoirement rejeté, car l’Union ne dispose pas d’assez d’huiles usagées pour augmenter de manière significative la quantité de biodiesel déjà produite à partir d’huiles usagées.


That would only build artificial blockages into a process that is already complicated enough.

Cela ne ferait que créer des obstacles artificiels dans un processus qui est déjà suffisamment compliqué.


There have already been enough cases of people listed wrongfully for many years who had to fight for due legal process.

Il y a déjà eu suffisamment de cas de personnes placées sur la liste à tort pendant de nombreuses années et qui ont dû lutter pour obtenir des voies de droit en bonne et due forme.


The debate has not, of course, only just started; we and a number of other Members already know each other from the previous Parliament and were there for the first reading, which was already complicated enough.

Bien sûr, le débat ne vient pas de s’ouvrir; certains membres et moi-même nous connaissons depuis la législature précédente et nous étions là pour la première lecture, qui était déjà suffisamment compliquée.


Quite apart from that, though, if a change of government in a country calls into question that which has been agreed by the European Union, not only is society split in that nation, but our continent, which is already quite complicated enough, is increasingly incapacitated.

Cela dit, si un changement de gouvernement dans un pays compromet l’acquis de l’Union européenne, cela engendre des clivages au sein des communautés nationales et rend l’Europe, déjà complexe au départ, de plus en plus incapable de fonctionner.


The allocation of emission rights is already complicated enough.

L’octroi de quotas d’émission est déjà suffisamment compliqué.


The integration of ten new Member States into all the EU's police and customs co-operation structures will have considerable effects on an already complicated decision-making process.

L'intégration de dix nouveaux États membres dans l'ensemble des structures de coopération policière et douanière de l'Union aura des répercussions non négligeables sur un processus décisionnel déjà compliqué.


The integration of ten new Member States into all the EU's police and customs co-operation structures will have considerable effects on an already complicated decision-making process.

L'intégration de dix nouveaux États membres dans l'ensemble des structures de coopération policière et douanière de l'Union aura des répercussions non négligeables sur un processus décisionnel déjà compliqué.


I do not see it as anything other than complicating a process that will be complicated enough anyway.

À mon avis, il ne fait que compliquer un processus qui sera de toute façon assez compliqué.


The two side can talk about most items, but the Community can of course not accept outside interference in its decision-making process, which is already difficult enough.

Les deux parties peuvent s'entretenir de presque tous les sujets, mais la Communaute ne peut evidemment pas accepter d'interventions exterieures dans son processus de decision qui est deja suffisamment complique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'process that is already complicated enough' ->

Date index: 2022-04-29
w