Mostly the courts never get to the most egregious case, but there is a range of penalties, so that the law would apply to small cases, like, as you said, the small woodlot owner killing an endangered species, up to situations where a corporation was very wilful, knew what it was doing, but decided to pollute the water for purposes of profit—it cared more about profit than killing fish or endangered species, it was not simply an accident, it was a question of negligence, a calculated and wilful decision on its part.
La plupart du temps, les tribunaux ne se rendent jamais aux cas les plus flagrants, mais il y a toute une gamme d'amendes et la loi s'applique aux petites affaires comme le petit propriétaire de boisé qui tue une espèce en danger jusqu'à une situation où une grosse société, sachant fort bien ce qu'elle fait, décide quand même de polluer les eaux pour faire un profit. Le profit étant le motif menant au déversement et à la mort de poissons ou d'espèces en danger, ce n'est plus simplement un accident mais devient un cas de négligence, de calcul et de geste posé en toute connaissance de cause.