Although the ceiling is reached if you add market expenditure (1A), rural development (1B) and pre-accession agricultural expenditure, to accept differentiated appropriations for rural development is to run the risk of having the Commission propose substantial commitment appropriations and far fewer payment appropriations, to the detriment of our farmers yet again, and this we cannot accept.
Alors que l’on atteint le plafond si l’on additionne les dépenses de marchés (1A), le développement rural (1B) et les dépenses agricoles de pré-adhésion, accepter des crédits dissociés pour le développement rural est prendre le risque de voir la Commission nous proposer des crédits d’engagement substantiels, mais beaucoup moins de crédits de paiements.., au détriment, une fois de plus, de nos agriculteurs, ce que nous ne pouvons accepter.