Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "provision while once again " (Engels → Frans) :

European Commissioner responsible for Climate Action and Energy, Miguel Arias Cañete said: "Even while our economies are getting back in the growth track, emissions continue to decrease. This once again shows that economic growth and climate protection can go hand in hand.

Le commissaire européen chargé de l'action pour le climat et de l'énergie, M. Miguel Arias Cañete, a déclaré à ce propos: «Les émissions continuent de diminuer, alors même que nos économies reprennent le chemin de la croissance, ce qui montre une fois de plus que croissance économique et lutte contre le changement climatique peuvent aller de pair.


It only applies to contracting parties whose currency is the euro, while the others will be bound by its provisions once they adopt the euro, unless they declare their intention to be bound by certain provisions at an earlier date.

Il ne s'applique qu'aux parties contractantes dont la monnaie est l'euro; les autres seront liées par ses dispositions une fois qu'elles auront adopté l'euro, sauf si elles déclarent leur intention d'être liées par certaines dispositions à une date antérieure.


What we see, in fact, is that Europe’s manufacturing industry, on which it should build in order to create more development, more employment and more jobs, is being penalised, while once again, the financial services sector is being rewarded.

Ce que nous voyons, en effet, c’est que l’industrie manufacturière européenne, sur laquelle l’accord devrait s’appuyer afin de créer plus de développement et plus d’emplois, est pénalisée, alors qu’une fois de plus, le secteur des services financiers se voit récompensé.


To avoid an overlap between those provisions and to ensure the effectiveness of top-level supervision, supervisors should be able to apply a particular provision only once, while complying with the equivalent provision in all other applicable directives.

Pour éviter les chevauchements entre ces dispositions et garantir l’efficacité de la surveillance du niveau le plus élevé, les autorités de surveillance devraient pouvoir appliquer une disposition déterminée une seule fois, tout en se conformant à la disposition équivalente figurant dans toutes les autres directives applicables.


However, they were held once again with ethnicity and residency-based limitations to suffrage rights due to provisions established by the Dayton/Paris Peace Agreement.

Cependant, ces élections se sont déroulées une fois encore avec des restrictions des droits de vote, fondées sur l'appartenance ethnique et le lieu de résidence et imposées par l'accord de paix de Dayton/Paris.


We endorse this provision that once again takes account of national customs in this field.

Nous soutenons cette disposition qui, là encore, tient compte des spécificités nationales dans ce domaine.


Without real involvement from the Member States, and without additional human and material resources, which includes enlarging the labour inspectorate, I fear that these provisions will once again go unheeded.

Sans une réelle implication des États membres, sans des moyens supplémentaires en matériel et en hommes, comme le renforcement du corps des inspecteurs du travail, je crains qu’une fois de plus ces dispositions restent lettre morte.


At the same time, these measures were adopted by 14 Member States on a political basis, and we are, of course, continuing to act on a political basis while once again fully respecting Austria’s rights as a member of the European Union.

En même temps, ces mesures ont été prises par quatorze États membres sur une base politique. C'est bien sur une base politique que nous continuons d'agir, tout en respectant pleinement, encore une fois, les droits de l'Autriche dans l'Union européenne.


At the same time, these measures were adopted by 14 Member States on a political basis, and we are, of course, continuing to act on a political basis while once again fully respecting Austria’s rights as a member of the European Union.

En même temps, ces mesures ont été prises par quatorze États membres sur une base politique. C'est bien sur une base politique que nous continuons d'agir, tout en respectant pleinement, encore une fois, les droits de l'Autriche dans l'Union européenne.


While temporary measures are indeed necessary in certain circumstances, the Directive contains no specific provisions explicitly permitting a permanent ban on non-harmonised products, once they have been unambiguously proved to be dangerous[46].

Si des mesures provisoires sont effectivement nécessaires dans certaines circonstances, la directive ne contient aucune disposition spécifique permettant explicitement d’interdire de façon permanente des produits non harmonisés dès lors que leur dangerosité a été démontrée sans équivoque[46].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'provision while once again' ->

Date index: 2021-11-15
w