Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "punitive sanctions which " (Engels → Frans) :

If you go through each of the intellectual property laws in China, of which there are many, on patent, copyright and trademark, it will be seen that the bulk of these sanctions are public punitive sanctions.

Il suffit de lire toutes les lois chinoises sur la propriété intellectuelle, et il n'en manque pas, sur les brevets, sur le droit d'auteur et sur les marques de commerce pour constater que la majorité des sanctions sont des sanctions publiques.


A series of responses could be put forth, responses such as diplomatic initiatives, peace building initiatives, the introduction of positive propaganda into areas that are breaking apart to bring belligerents together, the introduction of more punitive measures such as sanctions, where appropriate, and the use of international financial institutions as economic tools and levers to try to take away the fuel of war, which is money.

Une série de solutions pourraient être mises en oeuvre, par exemple, des initiatives diplomatiques, des initiatives de maintien de la paix, des programmes de propagande positive dans des régions où la situation se dégrade afin de ramener les belligérants à la même table, et la prise de mesures punitives additionnelles comme des sanctions, le cas échéant, et le recours aux institutions financières internationales comme outils économiques pour priver les belligérants du nerf de la guerre, l'argent.


Senator Cowan: The government of which the leader is a member is strong on being tough on crime, respecting the law, and urging ever more serious and punitive sanctions for those who break the law, yet here the government itself is ignoring the law of the land.

Le sénateur Cowan : Le gouvernement dont le leader fait partie est fort pour ce qui est de durcir le ton contre la criminalité, d'exiger le respect de la loi et d'imposer des peines toujours plus sévères aux contrevenants, et pourtant, le gouvernement lui-même bafoue la législation canadienne.


In some Member States only conditional or restorative sanctions can be imposed, which are less likely to induce compliance than punitive sanctions.

Dans certains États membres, il est seulement possible d'appliquer des sanctions conditionnelles ou réparatrices, qui sont moins susceptibles de conduire à la mise en œuvre effective du règlement que les sanctions punitives.


Sanctions are always hotly disputed, but would you be willing to give some idea about the kind of sanctions that could be exercised by this country, by this government, that would be punitive to the regime which of course is the one that is guilty of these human rights infractions and yet not suffered by the Iranian people themselves?

L'idée de prendre des sanctions provoque toujours de chauds débats, mais pourriez vous nous donner une idée du genre de sanctions que notre pays, notre gouvernement, pourrait appliquer pour punir le régime — coupable, bien sûr, de ces infractions en matière de droit de la personne — sans toutefois faire souffrir le peuple iranien lui-même?


In some Member States only conditional or restorative sanctions can be imposed, which are less likely to induce compliance than punitive sanctions.

Dans certains États membres, il est seulement possible d'appliquer des sanctions conditionnelles ou réparatrices, qui sont moins susceptibles de conduire à la mise en œuvre effective du règlement que les sanctions punitives.


23. Points out that making carriers and the authorities of the countries of origin properly aware of their responsibilities, strengthening the legal framework within which punitive measures may be taken against networks of "people smugglers", action to combat illegal working and trafficking in human beings, and the identification of administrative corruption are integral parts of the fight against illegal immigration, which must be based on a high level of police and judicial cooperation; calls, therefore, on the Union and its Member States to take vigorous steps to combat illegal working by imm ...[+++]

23. rappelle que la responsabilisation adéquate des transporteurs et des autorités des pays d'origine, le renforcement du cadre pénal répressif contre les réseaux de passeurs, la lutte contre le travail illégal, la traite des êtres humains et l'identification de la corruption administrative font partie intégrante de la lutte contre l'immigration clandestine, qui doit s'appuyer sur un haut niveau de coopération policière et judiciaire; invite, par conséquent, l'Union et ses États membres à combattre énergiquement le travail illégal touchant les immigrés par un arsenal de sanctions ...[+++]


23. Points out that making carriers and the authorities of the countries of origin properly aware of their responsibilities, strengthening the legal framework within which punitive measures may be taken against networks of ‘people smugglers’, action to combat illegal working and trafficking in human beings, and the identification of administrative corruption are integral parts of the fight against illegal immigration, which must be based on a high level of police and judicial cooperation; calls, therefore, on the Union and its Member States to take vigorous steps to combat illegal working by imm ...[+++]

23. rappelle que la responsabilisation adéquate des transporteurs et des autorités des pays d'origine, le renforcement du cadre pénal répressif contre les réseaux de passeurs, la lutte contre le travail illégal, la traite des êtres humains et l'identification de la corruption administrative font partie intégrante de la lutte contre l'immigration clandestine, qui doit s'appuyer sur un haut niveau de coopération policière et judiciaire; invite, par conséquent, l'Union et ses Etats membres à combattre énergiquement le travail illégal touchant les immigrés par un arsenal de sanctions ...[+++]


I have already had cases drawn to my attention regarding other EU schemes where honest errors by farmers, who are not professional bureaucrats, have resulted in punitive sanctions which often threaten the future of a family farm.

J'ai déjà eu vent, dans le cadre d'autres programmes de subvention, d'exemples où des erreurs commises de bonne foi par des éleveurs, qui n'ont pas la maîtrise de bureaucrates professionnels, avaient entraîné des sanctions telles qu'elles mettaient en péril leur exploitation familiale.


This situation is likely to change very soon, since the United States is on the point of amending the list of sanctions in accordance with the new ‘Carrousel’ legislation, which is intended to increase the punitive nature of commercial sanctions well beyond the level laid down in the WTO rules, and to this effect the Community has immediately invoked a procedure for the settlement of disputes within the WTO.

Cette situation est susceptible d’être modifiée à très bref délai, puisque les Etats-Unis sont sur le point de modifier la liste des sanctions en application de la nouvelle législation "carrousel", qui vise à augmenter le caractère punitif des sanctions commerciales bien au-delà du niveau déterminé au titre des règles de l’OMC, et contre laquelle la Communauté a immédiatement engagé une procédure de règlement des différends à l’OMC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'punitive sanctions which' ->

Date index: 2025-02-13
w