Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question whether treating ccsvi actually " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 1123 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s position on chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI): (a) does the government track clinical trials on CCSVI currently being undertaken by other countries and, if yes, what are all clinical trials, identified by phase, currently being undertaken worldwide, (i) which countries are undertaking Phase lll trials; (b) does the government question whether CCSVI exists and, if yes, (i) why does the government not question whether treating CCSVI actually improves quality of life for Canadians with multiple sclerosis (MS); (c) how many cases of " maj ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1123 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la position du gouvernement par rapport à l’insuffisance veineuse cérébrospinale chronique (IVCC): a) le gouvernement surveille-t-il les essais cliniques effectués par d’autres pays et, si oui, quels sont tous les essais cliniques, identifiés par phase, effectués actuellement partout au monde sur l’IVCC, (i) quels pays ont effectué des essais de la phase III; b) le gouvernement met-il en doute l’existence de l’IVCC, et si oui, (i) pourquoi le gouvernement ...[+++]


Some of his remarks, and definitely those of his leader, actually refuted science and questioned whether the science actually existed.

Dans certaines de ses remarques, le député a réfuté les conclusions scientifiques et mis en doute l'existence d'un problème, tout comme son chef dans son discours.


On the other hand, when the teacher finds that the parents are not interested in either attending school council meetings or consultation meetings, the teacher may begin to feel disheartened and may question whether the parents actually support their children.

Par contre, quand l'enseignant constate le manque d'intérêt des parents à assister aux réunions du conseil scolaire ou à prendre part à une consultation publique, il se décourage et commence à se demander si les parents appuient vraiment leurs enfants.


I am abstaining from the vote, because I would question whether it would actually be possible to implement what the rapporteur has proposed.

Je me suis abstenu de voter, car je ne suis pas sûr que les propositions du rapporteur soient vraiment réalisables.


Firstly, with regard to combating poverty: many Member States have questioned whether the EU actually has the competence to combat poverty and to set specific poverty targets.

Premièrement, en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté: de nombreux États membres ont remis en cause la compétence de l’UE dans la lutte contre la pauvreté et dans l’établissement d’objectifs spécifiques en matière de pauvreté.


One must question whether this is actually a serious attempt to improve democracy or whether it is posturing by the government.

Il faut se demander si nous sommes devant une tentative sérieuse en vue d'améliorer la démocratie ou si le gouvernement ne fait que jeter de la poudre aux yeux.


This raises the legitimate question whether ENISA can actually perform its tasks in the way in which it currently operates.

Ceci soulève la question légitime de savoir si l’ENISA peut réellement remplir son rôle sur la base de son fonctionnement actuel.


Essentially a very clear question is at stake in this work: namely whether we are going to deliver on the promises, values and aims set out in the first and second parts, whether we are actually going to make the competences, responsibilities and principles of democracy, that we enshrined by consensus in the first and second parts, a reality, or whether we are simply setting ourselves new objec ...[+++]

Pour l’essentiel, une question très claire est en jeu dans ces travaux: à savoir, allons-nous respecter les promesses, valeurs et objectifs exposés dans les première et deuxième parties, allons-nous transposer dans la réalité les compétences, les responsabilités et les principes de la démocratie, que nous avons inscrits par consensus dans les première et deuxième parties, ou allons-nous simplement nous fixer de nouveaux objectifs sans libérer l’Europe des chaînes du passé?


Essentially a very clear question is at stake in this work: namely whether we are going to deliver on the promises, values and aims set out in the first and second parts, whether we are actually going to make the competences, responsibilities and principles of democracy, that we enshrined by consensus in the first and second parts, a reality, or whether we are simply setting ourselves new objec ...[+++]

Pour l’essentiel, une question très claire est en jeu dans ces travaux: à savoir, allons-nous respecter les promesses, valeurs et objectifs exposés dans les première et deuxième parties, allons-nous transposer dans la réalité les compétences, les responsabilités et les principes de la démocratie, que nous avons inscrits par consensus dans les première et deuxième parties, ou allons-nous simplement nous fixer de nouveaux objectifs sans libérer l’Europe des chaînes du passé?


Of course we will continue to support the concept of universality for social services in our medical system but we must question whether treating the common cold is an essential service.

Nous continuerons bien sûr à défendre l'universalité des services dans le cadre de notre régime de soins de santé, mais nous devons nous demander si le traitement du simple rhume, par exemple, constitue vraiment un service essentiel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question whether treating ccsvi actually' ->

Date index: 2024-10-15
w