In other words, if we consider only the economic dimension of cultural production, we quickly find ourselves in a dead end, because this approach leads other countries to respond with economic arguments, and thus to ask for countervailing measures when we use protectionist measures, or, ultimately, to take steps that could go so far as a refusal to export cultural products to Canada.
C'est dire que si on ne prend en compte que la dimension économique de la production culturelle, on se trouve rapidement dans un cul-de-sac parce que cette logique amène les autres États à répondre par des arguments économiques, donc à demander des mesures compensatoires lorsqu'on applique des mesures de protection ou, éventuellement, à prendre des mesures qui pourraient aller aussi loin, par exemple, que de refuser d'exporter vers le Canada des produits culturels.