Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quickly would create " (Engels → Frans) :

That is why allocating monies too quickly would create difficulties, because we have to be sure that the mechanisms are in place to ensure the monies are properly spent.

C'est pourquoi une allocation de fonds trop rapide occasionnerait des problèmes, puisque nous devons d'abord nous assurer que ces mécanismes sont en place.


It was planted in hearings that we held in western Canada. We found out very quickly that this inclusion clause that was proposed for C-72 would create a lot of problems.

Nous n'avons pas tardé à nous apercevoir que cette disposition d'inclusion proposée dans le projet de loi C-72 créerait une multitude de problèmes.


The debates will run from Monday to Wednesday (14-16 October) on more than 100 policy proposals on e-commerce from 24 countries already submitted by "netizens", ranging from a proposal to allow unrestricted access to music, books and movies online across the entire European Union, to an initiative that would create a quick-reaction mechanism for cases of manufacturers, suppliers or distributors not fulfilling their obligations of delivery of goods across borders in the EU.

Les discussions auront lieu du lundi au mercredi (14-16 octobre) et porteront sur plus de 100 propositions d'action concernant le commerce électronique, émanant de 24 pays, déjà soumises par les «cybercitoyens», qui vont d'une suggestion de permettre l'accès illimité à de la musique, des livres et des films en ligne dans toute l'Union européenne, à une initiative visant à créer un mécanisme de réaction rapide pour les cas où un fabricant, un fournisseur ou un distributeur ne remplirait pas son obligation de livrer des marchandises au-delà dans un autre État membre de l'Union.


We should build them as quickly as possible, as this would create jobs and thus contribute to full employment in Europe.

Nous devrions les construire dans les plus brefs délais, étant donné que cela créerait de l’emploi et contribuerait ainsi à l’objectif du plein emploi en Europe.


We wanted to act quickly and we proposed abolishing the scheme immediately, but we realise that this would create some difficulties.

Notre intention était d’agir rapidement et d’abolir le système immédiatement.


9. Calls upon the Commission to clarify the following: whether or not this communication would create new rigid rules resulting in more bureaucracy which may restrict the ability of Member States to execute aid quickly; whether or not State aid rules may stand in the way of the timely granting of aid for humanitarian purposes.

9. demande à la Commission de clarifier les points suivants, à savoir si la communication à l'examen risque de créer de nouvelles règles rigides entraînant un surcroît de bureaucratie, ce qui pourrait restreindre la capacité des États membres à mettre l'aide en œuvre rapidement, et si les règles relatives aux aides d'État pourraient entraver l'octroi en temps voulu de l'aide humanitaire.


In addition, I believe it is entirely inappropriate to extend the provision of compensation to excessive delays, for a number of reasons. First of all, because it is not easy to identify the cause of the delay quickly enough, and, secondly, because this would create a chain reaction.

En outre, je crois qu'il est tout à fait inopportun d'étendre les indemnisations aux retards excessifs, et ceci pour plusieurs motifs : tout d'abord parce que l'identification de la cause du retard n'est pas facile à établir en temps réel et, deuxièmement, parce que cela créerait un mécanisme de réaction en chaîne.


First, a Progressive Conservative government would create a veterans' bill of rights to ensure that all disputes involving veterans are resolved quickly, fairly, and with the presumption in favour of the rights of the veterans.

Premièrement, un gouvernement progressiste-conservateur élaborerait une Déclaration des droits des anciens combattants — je peux parler plus longtemps que vous — pour que tous les différends impliquant des anciens combattants soient réglés rapidement, équitablement et sur la base de présomptions favorables aux droits des anciens combattants.


In short, I feel we have today a sufficiently sound text to be implemented fairly quickly, informed by our experience with the high-speed train project and benefiting from the excellent collaboration between the various parliamentary groups within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism – and I would like to praise all my fellow committee members, from all the groups – as well as collaboration between the Commission, the Council and Parliament. Personally speaking, I am delighted that we have ...[+++]

Bref, nous aboutissons aujourd'hui, je crois, à un texte qui est assez solide, assez rapidement opératoire, fort de l'expérience de la grande vitesse, et qui s'est nourri d'une collaboration exemplaire entre les différents groupes parlementaires au sein de la commission des transports - et je me permets de rendre hommage à l'ensemble de mes collègues des différents groupes - mais aussi entre la Commission, le Conseil et le Parlement, et, personnellement, je me félicite que l'on ait abouti si vite sur un dossier aussi ambitieux qui, aujourd'hui, met véritablement en marche l'Europe du rail.


Commenting on the Decision, Mr Millan said that new jobs would quickly be created with the adoption of this programme.

Commentant la décision M. Millan a déclaré: "Avec l'adoption de ce programme de nouveaux emplois vont rapidement être créés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quickly would create' ->

Date index: 2022-01-20
w