Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite understood what " (Engels → Frans) :

I have never quite understood what makes a person a Metis.

Je n'ai jamais bien compris ce qui fait d'une personne un Métis.


In the past, the referendum questions have been clear, and people in Quebec understood quite well what it was all about.

On sait très bien que les questions ont été claires dans le passé, que les Québécois comprennent très bien de quoi il s'agit quand on leur pose une question référendaire.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evaluation of the Commission and the Council would naturally be taken into account, and quite rightly s ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


Mr Mato Adrover, I am sorry – if I have understood it correctly – that your delegation is abstaining on this text, because it greatly improves what you quite rightly criticise: the lack of information and the uncertainty faced by families.

Monsieur Mato Adrover, je regrette – ce que j’ai cru comprendre – que votre délégation s’abstienne sur ce texte car il améliore fortement ce que vous dénonciez à juste titre, c’est-à-dire le manque d’information, l’incertitude des familles.


Mr Mato Adrover, I am sorry – if I have understood it correctly – that your delegation is abstaining on this text, because it greatly improves what you quite rightly criticise: the lack of information and the uncertainty faced by families.

Monsieur Mato Adrover, je regrette – ce que j’ai cru comprendre – que votre délégation s’abstienne sur ce texte car il améliore fortement ce que vous dénonciez à juste titre, c’est-à-dire le manque d’information, l’incertitude des familles.


I've got what I need from his answer to me, but I don't think he quite understood what I was asking.

J'ai obtenu la réponse que je voulais, même si, à mon avis, il n'a pas très bien compris la question.


Prime Minister, you have understood what we are expecting from the next Council. It is that, for once, Heads of State or Government should put aside their political scheming and ulterior motives in order to place themselves, quite simply, at the service of the general European interest as a matter of urgency.

Monsieur le Premier ministre, vous l’avez compris, ce que nous attendons du prochain Conseil, c’est que, pour une fois, les chefs d’État et de gouvernement mettent de côté les calculs politiciens et les arrière-pensées pour se mettre, tout simplement, au service de l’intérêt général européen et il y a urgence.


Prime Minister, you have understood what we are expecting from the next Council. It is that, for once, Heads of State or Government should put aside their political scheming and ulterior motives in order to place themselves, quite simply, at the service of the general European interest as a matter of urgency.

Monsieur le Premier ministre, vous l’avez compris, ce que nous attendons du prochain Conseil, c’est que, pour une fois, les chefs d’État et de gouvernement mettent de côté les calculs politiciens et les arrière-pensées pour se mettre, tout simplement, au service de l’intérêt général européen et il y a urgence.


I haven't quite understood yet the answer of the government with respect to those concerns and would like a further clarification about whether or not the Canadian Bar Association puts forward a legitimate argument and has an analysis that has to be considered and what the government's opinion is of that viewpoint (1630) Mr. Bryon Wilfert: Again, it was in writing very clearly to the individuals.

Je n'ai pas encore tout à fait compris la réponse du gouvernement suite à ces préoccupations et j'aimerais qu'on me précise si l'Association du Barreau canadien a présenté des arguments légitimes et une analyse dont il faut tenir compte et l'opinion du gouvernement au sujet des arguments présentés par l'Association du Barreau canadien (1630) M. Bryon Wilfert: Comme je l'ai dit, cela a été présenté par écrit de façon très claire aux intéressés.


Some honourable senators understood what happened in one way, others interpreted the situation quite differently.

Certains honorables sénateurs ont interprété ces événements d'une façon, tandis que d'autres les ont interprétés d'une manière complètement différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite understood what' ->

Date index: 2023-02-03
w