Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "read my ruling " (Engels → Frans) :

Let me read my ruling first. It's inadmissible because there is already a hierarchy link between the Chief of the Defence Staff—in clause 4 here, in proposed subsection 18.5(1), it talks about how “The Provost Marshal acts under the general supervision of the Vice Chief of the Defence Staff”.

L'amendement est irrecevable puisqu'il existe déjà un lien hiérarchique entre le chef d'état-major de la Défense.À l'article 4, au paragraphe 18.5(1), on précise bien que « le grand prévôt exerce les fonctions.sous la direction générale du vice-chef d'état-major de la Défense ».


If you would read my ruling on why this motion before us is admissible, and I take the amendment in good faith, when we refer to parties, it has a dual meaning; it could be another political party or it could be a candidate for another political party.

J'ai aussi accepté l'amendement en toute bonne foi. À mon avis, lorsqu'on parle des partis, cela a une double signification: ce peut être un autre parti politique ou un candidat d'un autre parti politique.


(IT) During my assessment of the draft legislative resolution on mergers of public limited liability companies, I considered the following legislative acts: the Commission proposal to the European Parliament and the Council; the common position established at first reading on 17 June 2008; Articles 294 and 50 of the Treaty on the Functioning of the European Union, pursuant to which the Commission submitted the proposal to Parliament; the interinstitutional agreement of 20 December 1994 on an accelerated working method for official codification of leg ...[+++]

– (IT) En examinant le projet de résolution législative concernant les fusions des sociétés anonymes, j’ai pris en considération les actes législatifs suivants: la proposition de la Commission au Parlement européen et au Conseil; la position commune établie en première lecture du 17 juin 2008; les articles 294 et 50 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, conformément auxquels la proposition a été présentée par la Commission au Parlement; l’accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 sur une méthode de travail accélérée pour la codification officielle des textes législatifs; les articles 86 et 55 du règlement du Par ...[+++]


I thought and hoped that the hon. member for Nepean Carleton would read my ruling if he had not heard it all at the time that I delivered it, and abide by it.

Je pensais et j'espérais que le député de Nepean—Carleton lirait ma décision s'il ne l'avait pas entendue au moment où je l'ai rendue et qu'il la respecterait.


All of this is possible under the existing rules if they are just applied correctly, and so I would ask the Commissioner to be very sensitive in this regard, and I would recommend to him the stimulating reading that is my latest draft report on external trade strategy, in which I also discuss the subject of trade defence instruments.

Tout cela est possible dans le cadre des règles actuelles, si elles sont appliquées correctement. Je demanderai donc au commissaire d’être vigilant dans ce dossier et lui recommanderai la lecture stimulante que constitue mon dernier projet de rapport sur une stratégie du commerce extérieur, dans lequel j’évoque aussi la question des instruments de défense commerciale.


All the same, I, for my part, read in the annex to the Rules of Procedure concerning Question Time that it is recommended, as regards supplementary questions, that, as a general rule, the President should allow one supplementary question from the questioner and one or, at the most, two supplementary questions put by Members belonging ideally to a political group and/or Member State different from that of the author of the main question.

Il n’empêche que pour ma part, je lis à l’annexe du règlement qui concerne l’Heure des questions qu’il est recommandé, en ce qui concerne les questions complémentaires, que le Président autorise en règle générale une question complémentaire de l’auteur de la question principale et une ou au plus deux questions complémentaires posées par des membres appartenant de préférence à un groupe politique et/ou à un État membre différents de celui de l’auteur de la question principale.


In preparing my ruling, I read the commentary to rule 63 that is provided in the Companion to the Rules of the Senate published in 1994.

La préparation de cette décision m'a amené à lire le commentaire de l'article 63, qui est donné dans le Document d'accompagnement du Règlement du Sénat, publié en 1994.


In my opinion, through its abusive interpretation of the idea of what constitutes a crime, this action is in violation of the protocol on the immunities granted to Parliament and of Rule 6 of our Rules of Procedure, which I invite you to read and note well, ladies and gentlemen.

Ce fait est en violation, me semble-t-il, par une interprétation abusive de la notion de flagrance, du Protocole sur les immunités de notre Parlement et de l’article 6 de notre règlement que je vous invite, mes chers collègues, à lire et à consulter.


Although my mental hygiene rules for the weekends have stopped me from dedicating the hours to my reading of the report which it no doubt deserves, I believe that it has an additional virtue little appreciated by my predecessors, if I may use that word. In many points, it takes up positions of Parliament and proposals which were not favoured in their day.

Bien que mes règles d'hygiène mentale pour les week-ends m'aient empêché de consacrer à la lecture du rapport les heures qu'il mérite sans aucun doute, je crois qu'il présente une qualité supplémentaire peu appréciée des intervenants précédents: en de nombreux points, il reprend des positions du Parlement et des propositions qui n'ont pas été accueillies favorablement à l'époque.


In preparing my ruling, I read the commentary to rule 63 that is provided in the Companion to our Senate Rules published in 1994.

La préparation de cette décision m'a amené à lire le commentaire de l'article 63, qui est donné dans le Document d'accompagnement du Règlement du Sénat, publié en 1994.




Anderen hebben gezocht naar : let me read my ruling     you would read my ruling     first reading     during     carleton would read my ruling     regard     stimulating reading     read     general rule     preparing my ruling     you to read     reading     word in many     read my ruling     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'read my ruling' ->

Date index: 2022-08-14
w