Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you would read my ruling » (Anglais → Français) :

You have some 11 minutes left, but I had promised the House I would give my ruling on the point of order as soon as possible.

Vous disposez encore d'environ 11 minutes, mais j'ai promis à la Chambre de revenir avec ma décision le plus tôt possible au sujet du recours au Règlement.


If you would read my ruling on why this motion before us is admissible, and I take the amendment in good faith, when we refer to parties, it has a dual meaning; it could be another political party or it could be a candidate for another political party.

J'ai aussi accepté l'amendement en toute bonne foi. À mon avis, lorsqu'on parle des partis, cela a une double signification: ce peut être un autre parti politique ou un candidat d'un autre parti politique.


In particular, the dismissal of an action by reasoned order made on the basis of Article 81 of the Rules of Procedure not only benefits procedural economy, but also saves the parties the costs entailed by the holding of a hearing, if, upon reading the case-file, the Tribunal, provided that it considers itself to be sufficiently informed by the documents before it, is entirely convinced of the manifest inadmissibility of the application or that it is manifestly lacking any foundation in law and further considers that the holding of a hearing ...[+++]

En particulier, le rejet du recours par voie d’ordonnance motivée adoptée sur le fondement de l’article 81 du règlement de procédure, non seulement contribue à l’économie du procès, mais épargne également aux parties les frais que la tenue d’une audience comporterait, lorsque, à la lecture du dossier d’une affaire, le Tribunal, s’estimant suffisamment éclairé par les pièces dudit dossier, est entièrement convaincu de l’irrecevabilité manifeste de la requête ou de son caractère manifestement dépourvu de tout fondement en droit et considère, de surcroît, que la tenue d’une audience ne serait pas de nature à offrir d’éléments nouveaux susce ...[+++]


I thought and hoped that the hon. member for Nepean Carleton would read my ruling if he had not heard it all at the time that I delivered it, and abide by it.

Je pensais et j'espérais que le député de Nepean—Carleton lirait ma décision s'il ne l'avait pas entendue au moment où je l'ai rendue et qu'il la respecterait.


I would appreciate if the Council Presidency would read my written question E-3184/04 which asked about progress in Council on the draft Regulation on the trade in certain equipment and products which could be used for capital punishment, torture or other cruel or degrading treatment or punishment.

J’apprécierais que la présidence du Conseil lise ma question écrite E-3184/04 portant sur les progrès du Conseil en ce qui concerne la proposition de règlement concernant le commerce de certains équipements et produits susceptibles d’être utilisés à des fins de torture ou pour infliger la peine capitale ou d’autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.


Hon. Roger Gallaway (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): The member, if he would read the rules, instead of decrying against what he does not like, would understand that the question he is saying the government is avoiding or evading in response was only tabled by him in or about mid-April.

L'hon. Roger Gallaway (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): S'il lisait le Règlement, au lieu de se plaindre de ce qu'il n'aime pas, le député comprendrait qu'il n'a déposé qu'à la mi-avril environ la question à laquelle il prétend que le gouvernement veut éviter de répondre.


I wish that the government leader would read his ruling.

J'aimerais que madame le leader du gouvernement lise sa décision.


I would ask you to again read the Rules of Procedure in order to see just how this works.

Je vous demanderais de bien vouloir relire le règlement afin de connaître la procédure.


I do not think I did; but if I did, my apologies. I would advise Mrs Lulling to read my text carefully, and she will conclude that there is no problem whatsoever.

Je pense aussi ne pas l'avoir fait ; si tel est le cas, je m'en excuse, mais je pense que Mme Lulling devrait lire attentivement mon texte ce qui lui permettrait de constater qu'il n'y a pas le moindre problème.


I do not think I did; but if I did, my apologies. I would advise Mrs Lulling to read my text carefully, and she will conclude that there is no problem whatsoever.

Je pense aussi ne pas l'avoir fait ; si tel est le cas, je m'en excuse, mais je pense que Mme Lulling devrait lire attentivement mon texte ce qui lui permettrait de constater qu'il n'y a pas le moindre problème.




D'autres ont cherché : house i would     give my ruling     you would read my ruling     hearing would     upon reading     holding     nepean carleton would     carleton would read     read my ruling     would     presidency would read     would read     read the rules     government leader would     leader would read     read his ruling     again read     apologies i would     lulling to read     advise mrs lulling     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you would read my ruling' ->

Date index: 2023-02-02
w