Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "real dollars than we have ever spent " (Engels → Frans) :

If we take a look at health care expenditures today, we are spending more on national health care now than we have ever spent on health care.

Si l'on examine les dépenses de santé aujourd'hui, on constate que, à l'échelle nationale, les soins de santé n'ont jamais coûté aussi cher.


That may surprise people. They may ask about the Trudeau years when government was huge, but the facts are we spend more per person today in real dollars than we have ever spent in the history of Canada.

Cela peut surprendre des gens, et ceux-ci peuvent s'interroger au sujet de l'ère Trudeau, époque où le gouvernement avait atteint une taille imposante; mais, dans les faits, nous dépensons davantage par personne aujourd'hui en dollars réels que jamais auparavant dans l'histoire du Canada.


P. whereas, according to an open memorandum submitted to President Obama by Former NSA Senior Executives/Veteran Intelligence Professionals for Sanity (VIPS) on 7 January 2014 , the massive collection of data does not enhance the ability to prevent future terrorist attacks; whereas the authors stress that mass surveillance conducted by the NSA has resulted in the prevention of zero attacks and that billions of dollars have been spent on programmes which are less effective and vastly more intrusive on citizens' privacy than ...[+++]

P. considérant que, selon un mémorandum public remis à M. Obama par les anciens hauts responsables de la NSA (Veteran Intelligence Professionals for Sanity) le 7 janvier 2014 , la collecte massive de données ne renforce pas la capacité de la NSA à prévenir de futures attaques terroristes; que les auteurs soulignent que la surveillance de masse réalisée par la NSA n'a prévenu aucune attaque et que des milliards de dollars ont été dépensés dans des programmes moins efficaces et considérablement plus irrespectueux de la vie privée des citoyens qu'une technologie baptisée THINTHREAD développée en interne en 2001;


In Canada today we spend more per person than we have ever spent in the history of the country.

Aujourd'hui, au Canada, nous dépensons davantage par personne que jamais dans l'histoire de notre pays.


At a time of fiscal constraints, it is more important than ever to show that the EU has added value and that a euro spent at EU level can have a greater impact than a euro spent at national level.

En ces temps de contraintes budgétaires, il importe plus que jamais de montrer que l’UE apporte une valeur ajoutée et qu’un euro dépensé au niveau de l’UE peut avoir un impact plus important qu’un euro dépensé au niveau national.


The greater good, that is what the Liberals argue somehow, because it was spent on this so-called national unity program that has resulted in more disunity in this country than we have ever seen before, and it all happened under a Liberal watch with Liberal misspending (1100) [Translation] Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defen ...[+++]

Les libéraux invoquent parfois cet argument du meilleur intérêt de la nation parce qu'ils ont consacré des sommes incroyables à ce qu'ils appelaient un programme d'unité nationale qui a causé plus de dissension au pays que tout autre. Tout cela s'est produit sous un gouvernement libéral qui a dépensé de façon injustifiée (1100) [Français] L'hon. Mauril Bélanger (leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles, ministre responsable de la réforme démocratique et ministre associé de la Défense nationale, Lib.): Madame la Présidente, ce que le leader de l'opposition à la Chambre avance e ...[+++]


It is that, rather than having us Europeans allow ourselves – yet again – to be divided – for we can say goodbye to any single foreign and security policy if we in the EU cannot agree on something like this, these 58 billion dollars would, rather than being spent on the installation of anti-missile systems, be better invested in sustainable developm ...[+++]

Au lieu de laisser un tel projet nous diviser une nouvelle fois, car l’UE peut dire adieu à toute politique étrangère et de sécurité commune, si nous ne parvenons pas à nous mettre d’accord sur un tel projet, ne pensez-vous pas que les 58 milliards de dollars destinés à la construction de boucliers anti-missiles seraient plus utiles dans le cadre de projets de développement durable qui contribueraient davantage à la paix que l’installation d’un système anti-missiles pour le moins douteux?


It is that, rather than having us Europeans allow ourselves – yet again – to be divided – for we can say goodbye to any single foreign and security policy if we in the EU cannot agree on something like this, these 58 billion dollars would, rather than being spent on the installation of anti-missile systems, be better invested in sustainable developm ...[+++]

Au lieu de laisser un tel projet nous diviser une nouvelle fois, car l’UE peut dire adieu à toute politique étrangère et de sécurité commune, si nous ne parvenons pas à nous mettre d’accord sur un tel projet, ne pensez-vous pas que les 58 milliards de dollars destinés à la construction de boucliers anti-missiles seraient plus utiles dans le cadre de projets de développement durable qui contribueraient davantage à la paix que l’installation d’un système anti-missiles pour le moins douteux?


On the one hand, the original institutions implemented by the Lomé Conventions and confirmed by the Cotonou Convention, notably the Joint Parliamentary Assembly, have manifestly endured and are livelier than ever, and the report by Mrs Flesch clearly shows the innovative developments in the Joint Assembly in 2003. At the same time, however, the objectives and the substance of the cooperation, which these institutions are there to implement, are tending to weaken, degenerate, be trivialised, break apart and dissolve, to the point where ...[+++]

D’une part, la pérennité des institutions originales mises en place par les conventions de Lomé et confirmées par celle de Cotonou, notamment l’Assemblée parlementaire paritaire, s’affirme, plus vivante que jamais, et le rapport de notre collègue Colette Flesch met bien en évidence les développements novateurs qu’a connus en 2003 l’Assemblée paritaire, mais dans le même temps les objectifs et le contenu de la coopération que ces institutions ont pour vocation de mettre en œuvre tendent à s’affaiblir, à s’appauvrir, à se banaliser, à se fragmenter, à se dissoudre, au point de risquer de ne plus consister bientôt, si on laisse aller les choses au fil de l’eau, qu’en une aide financière plafonnée et des accords de libre-échange standards qui p ...[+++]


That is a real concern of mine because we are looking now, if we want to correct the problem, at spending more dollars in this country than we have ever spent before on a single program.

C'est une question qui me préoccupe vraiment, car nous envisageons actuellement, dans la mesure où nous voulons régler le problème, de consacrer à un seul et unique programme une somme sans précédent au pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'real dollars than we have ever spent' ->

Date index: 2023-06-22
w