Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "realise that people had many intelligent questions " (Engels → Frans) :

I think it is fair to say that in many of the constitutional debates we have had in the country we might have been able to have had more intelligent debates, more constructive debates if people had been more aware of their history and more aware of the particular traditions out of which people were operating, out of which they w ...[+++]

Il est juste de dire qu'à l'occasion de nombre de débats constitutionnels que nous avons eu au Canada, nous aurions pu discuter de façon plus intelligente et plus constructive si les interlocuteurs avaient été au courant de leur histoire et plus au fait des traditions particulières qui les animaient, qui sous-tendaient leurs raisonnements, leurs propos et leurs actes respectifs.


Many people question the political decision to build Mirabel, a decision that had a major impact on the social environment, including the extradition of farmers.

Plusieurs personnes remettent en question la décision politique d'avoir construit Mirabel, décision qui a eu beaucoup d'impacts sur l'environnement social, comme l'extradition des producteurs agricoles.


If you had asked that question 20 years ago about the superpowers and you wouldn't have been wrong, or it wouldn't have been for lack of information I don't think too many people would have thought the Soviet Union wouldn't be a superpower today, but we found out they were broke.

Si l'on avait posé cette question il y a 20 ans, au sujet des superpuissances — et vous n'auriez pas eu tort, ou auriez répondu sans toute l'information nécessaire —, je crois que l'Union soviétique aurait été le choix de la plupart des gens, mais nous avons découvert qu'ils étaient ruinés.


Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed ...[+++]

Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressenti ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, de ...[+++]


I'll tell you what I get tired of. I get tired of standing up in the House of Commons, for example in question period, and talking about gathering foreign intelligence or asking the solicitor general about our responsibilities in ensuring that the people who are coming here are safe and being told that we rely on ...[+++]

Pour ma part, je suis las de prendre la parole à la Chambre des communes, par exemple pendant la période de questions, pour parler de la collecte de renseignements à l'étranger ou pour interroger le solliciteur général au sujet de notre responsabilité de faire en sorte que les gens qui viennent au Canada soient en sécurité et de me faire répondre que nous nous en remettons à de nombreux pays, que nous collaborons avec de nombreux pays et que nous coord ...[+++]


We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, w ...[+++]

Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers de personnes innocentes.


It is, in fact, a complex situation, in which many people have died. The question that arises is why communities that had been co-existing relatively peacefully should suddenly shift to this level of tension and threats.

C'est en effet une situation compliquée, avec de nombreux morts, qui suscite la réflexion suivante de notre part : pourquoi des communautés qui vivent en relative coexistence pacifique évoluent-elles subitement vers ce niveau de tension et de menaces ?


However, I have had the privilege of visiting many of these countries in the past year and I have to say that, in many cases, one’s sympathy turns to anger when one sees the abject poverty that people in these countries live in while their leaders and ministers revel in wealth and prosperity and one begins to question the distribution of aid and debt ...[+++]

Toutefois, j'ai eu le privilège de visiter nombre de ces pays au cours de l'année écoulée et je dois dire que, dans de nombreux cas, la compassion tourne à la colère lorsqu'on voit la pauvreté abjecte des populations de ces pays tandis que leurs dirigeants et ministres nagent dans la richesse et la prospérité et qu'on en vient vite à s'interroger sur la distribution d'aide et l'allégement de la dette.


It is not just the extent of this disaster, and its expression in terms of the number of dead, communities stranded, children with nothing to eat, the destruction of homes and property, or the belated aid many have spoken of today, that arouse our sympathy. It is the irony of a people who, after securing their independence and surviving a war, had the ability and intelligence ...[+++]

Il ne s'agit pas tant de l'amplitude du désastre que nous connaissons tous et de son expression en nombre de victimes mortelles, de populations isolées, d'enfants privés de nourriture, de destruction de maisons et de biens ni du soutien tardif, maintes fois évoqué aujourd'hui, mais de l'ironie de la situation d'un peuple qui, après la guerre et l'indépendance, a pu et a su choisir la paix et la démocratie et, lorsqu'il commence à r ...[+++]


When I became a victim, I didn't get a handbook on how to be a victim, so I had to ask questions based on my training background, which gave me an advantage over many people who had not had the experience of having gone through that training.

Quand je suis devenue victime, on ne m'a pas donné de manuel pour victime, il a donc fallu que je pose mes questions sur la base de ce que m'avait appris ma formation, ce qui m'a donné un avantage sur beaucoup de gens qui n'ont pas cette expérience.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realise that people had many intelligent questions' ->

Date index: 2024-03-27
w