Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assist patients with exploring artwork
Company which really belongs to the Community
Computer-enabled crime
Create advocacy material
Cyber-enabled crime
Design advocacy material
Do we know what our clients really thinks of us?
Enable audience participation
Enable input
Enable patients to explore artworks
Enable patients to explore works of art
Enable the audience to participate
Encourage audience participation
Establish campaigning and enabling material
Help patients discover art
Inhibit-enable input
Invite those present to participate
Produce campaigning and enabling material

Vertaling van "really do enable " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
establish campaigning and enabling material | produce campaigning and enabling material | create advocacy material | design advocacy material

créer du matériel de sensibilisation


enable input | inhibit-enable input

entrée d'inhibition et d'habilitation


assist patients with exploring artwork | enable patients to explore works of art | enable patients to explore artworks | help patients discover art

permettre aux patients de découvrir des œuvres d'art


enable the audience to participate | encourage audience participation | enable audience participation | invite those present to participate

permettre la participation du public


computer-enabled crime | cyber-enabled crime

infraction facilitée par Internet | infraction facilitée par les technologies de l’information et de la communication


company which really belongs to the Community

société d'appartenance véritablement communautaire


Do we know what our clients really thinks of us?

Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This list – which the Commission will submit to the Single Market Forum – will really enable the state of the single market to be gauged.

Cette liste sera un véritable baromètre de l'état de fonctionnement du marché unique qu'elle soumettra au Forum du marché unique.


This system enables assistance to be concentrated objectively and transparently on the really deprived regions but it lacks the flexibility to respond changing socio-economic conditions in these regions.

Ce système permet une concentration objective et transparente des interventions dans les régions réellement défavorisées mais il manque de souplesse en cas d'évolution de la situation socio-économiques des régions.


At European level we will be equipped with tools enabling us to react more quickly in response to crises - this is essential in order to make the best use of fundamentally limited budgetary resources and to be really effective.

Au niveau européen, nous serons dotés d'outils plus réactifs pour faire face aux crises – cette réactivité est indispensable si l'on veut faire le meilleur usage des moyens budgétaires par essence limités et être réellement efficaces.


If the government wants to really do something in terms of reducing crime, for Heaven's sake, work with the provinces to enable them to have an early learning program for children, during the prenatal stage and through the first five years of the children.

Si le gouvernement veut vraiment faire quelque chose pour réduire la criminalité, pour l'amour du ciel, qu'il collabore avec les provinces pour leur permettre d'offrir des programmes d'éducation préscolaire, des programmes prénataux et des programmes pour les cinq premières années de vie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The EESC will continue to act on the Rio+20 follow-up within the EU and with its non-EU partners, in order to promote, facilitate and enable civil society input into policy- and decision-making processes so that we can really achieve the future we want,” said Staffan Nilsson, EESC president.

Le CESE maintiendra son engagement en participant au suivi de Rio+20, tant au sein de l'UE qu'auprès de ses partenaires qui n'en sont pas membres, afin de promouvoir, faciliter et permettre une contribution de la société civile aux processus politiques et décisionnels, pour façonner un avenir à l'image de ce que nous souhaitons".


This list – which the Commission will submit to the Single Market Forum – will really enable the state of the single market to be gauged .

Cette liste sera un véritable baromètre de l'état de fonctionnement du marché unique qu'elle soumettra au Forum du marché unique .


My hope is that this new regulation really will enable the ten families of political parties to inject fresh dynamism into the next European elections in 2009.

Mon espoir est que ce nouveau règlement permettra réellement aux dix familles politiques d'insuffler une nouvelle dynamique dans les prochaines élections européennes en 2009.


It is my deep conviction that the introduction of a consumer protection guarantee – that is, a guarantee that no one will be in a less favourable position in the future than he or she is today – really will enable us to both allay these fears and foster an appreciation that it makes sense to pass Community legislation, too.

Je suis profondément convaincue que l’introduction d’une garantie de protection des consommateurs, à savoir une garantie que personne ne se retrouvera dans une situation moins favorable à l’avenir qu’il ne l’est aujourd’hui, nous permettra vraiment d’apaiser ces craintes et d’inciter à penser que l’adoption d’une législation communautaire a du sens également.


Neither of the main solutions that have been proposed really do anything to enable anyone in Canada to get a post-secondary education.

Aucune des grandes solutions proposées n'aide vraiment qui que ce soit à poursuivre des études postsecondaires au Canada.


This will enable us to do something through the departments themselves, something we couldn't really do ourselves because our role was to ensure that the implementation plans for the provisions of the Official Languages Act were established.

Cela nous permet de faire quelque chose par l'intermédiaire des ministères eux-mêmes, ce que nous ne pouvions pas vraiment faire nous-mêmes parce que notre rôle était de nous assurer que les plans pour la mise en vigueur des dispositions de la Loi sur les langues officielles soient établis.


w