Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really made things " (Engels → Frans) :

There were two major decisions made in this country a while back that I think really made things a lot more difficult for organizations like yours and for ordinary people in the country.

Il y a quelques années, notre pays a pris deux grandes décisions qui, à mon avis, ont bien compliqué la vie des organisations comme la vôtre et des simples citoyens de notre pays.


At the start of its mandate, the Juncker Commission made clear that it would change what it is doing and how it does it, by focusing the Commission's action on those issues that really matter to people, being big on the big things where European action is most necessary and leaving the Member States to take responsibility where national action is more appropriate.

Au début de son mandat, la Commission Juncker a clairement indiqué qu’elle allait apporter des changements dans son action et sa façon de travailler en se concentrant sur les questions qui importent réellement pour les citoyens, en étant très visible sur les grands enjeux où l’action européenne est tout particulièrement nécessaire, et en laissant les États membres assumer les responsabilités lorsqu'une action nationale est plus appropriée.


– (DE) Thank you very much, Commissioner, and not only for the outstandingly good reply, for the fact is that, without you and Mr Balazs, no such splendid progress could have been made on this matter, which has been dormant for decades, and it is you who have really got things on the move.

- (DE) Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, non seulement pour cette excellente réponse, mais parce que sans vous et M. Balazs, un progrès si formidable n’aurait pu être accompli dans ce dossier, qui était aux oubliettes depuis plusieurs décennies, et c’est vous qui avez réellement fait bouger la situation.


Let me say that in coming from Saskatchewan and representing the New Democratic Party, I know that it has been a long legacy of the NDP in Saskatchewan to have a government that is fiscally responsible, quite the opposite of what we see from the right wing Conservative-Alliance-Reform types, where in Saskatchewan under Grant Devine, a Conservative premier, they ran up a huge deficit and a huge debt which really made things very difficult for the people of the province.

Permettez-moi de dire que, venant de la Saskatchewan et représentant le Nouveau Parti démocratique, je sais que ce parti a toujours donné à la Saskatchewan des gouvernements responsables sur le plan financier, ce qui est tout à fait le contraire de ce que nous voyons de la part des gouvernements de droite du type conservateur-allianciste-réformiste. Lorsque le gouvernement conservateur de Grant Devine était au pouvoir en Saskatchewan, il avait un déficit et une dette énormes qui rendaient les choses très difficiles pour les habitants de cette province.


I will just mention the INHOPE network, which has really made it possible to move things on.

Je ne citerai que le réseau Inhope qui a véritablement permis de faire évoluer les choses.


However, they are discussing pensions right now as we are sitting here (2025) Mr. Larry Bagnell: Maybe the chair can update me, but I know we made a really big thing out of the pensions.

On discute d'ailleurs de pensions à Air Canada à l'heure actuelle (2025) M. Larry Bagnell: Le président peut peut-être me dire où en sont les choses, mais je sais que nous avions beaucoup insisté sur les pensions.


We can only respond to the initiatives taken by others, on other sides of the Atlantic, and, the worst thing, which is, in a way, the most delightful thing for those who know what Europe is really made of, namely of independent nations, is that in several crises, particularly in the current crisis in Iraq, there are - poor old Europe, it is still in disarray - stark differences between London and Berlin, and Paris as well, and these are, to a certain extent, patently obvious.

Nous ne pouvons que réagir aux initiatives que prennent d'autres, sur d'autres rives de l'Atlantique, et, le pire, d'une certaine façon, le plus savoureux pour ceux qui savent de quoi est faite l'Europe, c'est-à-dire de nations indépendantes, c'est que dans plusieurs crises, notamment actuellement dans la crise irakienne, elle suit, cette pauvre Europe, et encore en désordre - des divergences à 90 degrés entre Londres et Berlin, et Paris aussi, dans une certaine mesure, sont manifestes.


Therefore, I believe that, in order to really improve the impact of European development policies and safeguard the credibility of the Union, it would have been much more appropriate and would have made things much clearer if these aspects had been tackled jointly within the framework of the communication on development policy, since that would have better highlighted the essential and inseparable nature of these elements in relation to the formulation of a development policy in accordance with the Union’s objecti ...[+++]

J'entends par là que, pour améliorer réellement l'impact des politiques européennes de développement et garantir la crédibilité de l'Union, il eût été beaucoup plus aisé et clair de traiter conjointement ces aspects dans le cadre de la communication sur la politique de développement, car cela aurait permis de mettre d'avantage en évidence le caractère indissociable et essentiel de ces éléments dans la perspective de la formulation d'une politique de développement en accord avec les objectifs de l'Union.


Since ACOA launched its co-operative program in 1989, a program of federal-provincial economic development initiatives, two things have happened: first, the average unemployment rate in the Atlantic region has increased by nearly 2 per cent; second, the number of people on welfare has grown by nearly 3 per cent. I ask the question: Has ACOA really made the Atlantic economy more viable?

Depuis que l'APECA a lancé son programme de coopération, en 1989, un programme d'initiatives fédérales-provinciales destinées à promouvoir le développement économique, deux choses se sont produites: premièrement, le taux moyen de chômage dans la région atlantique a augmenté de près de 2 p. 100; deuxièmement, le nombre d'assistés sociaux a augmenté de près de 3 p. 100. Ma question est donc celle-ci: L'APECA a-t-elle rendu l'économie de la région atlantique plus viable?


That's where decisions have to be made—social decisions, economic decisions, and the really hard things, the really tough compromises that may have to be made, that scientists will make input on but won't have the responsibility to make.

C'est là que des décisions doivent être prises—des décisions sociales, des décisions économiques, des décisions vraiment difficiles, des compromis vraiment douloureux, auxquels participeront les scientifiques, sans pour autant en assumer la responsabilité.




Anderen hebben gezocht naar : think really made things     issues that really     juncker commission made     big things     who have really     have been made     really got things     debt which really made things     which has really     has really made     move things     made a really     know we made     really big thing     europe is really     really made     worst thing     order to really     would have made     have made things     has acoa really     acoa really made     two things     the really     made     really hard things     really made things     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really made things' ->

Date index: 2020-12-22
w