Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really seriously consider " (Engels → Frans) :

I realize we'd have to keep it limited and you can't.Going to Beijing and Hong Kong might be pretty expensive, but I think we should look at that; I'm not calling for it necessarily, but I think we should really seriously consider it.

Je sais que nous devons restreindre nos déplacements et qu'il n'est pas possible.Il pourrait être assez coûteux d'aller à Beijing et Hong Kong, mais je pense que nous devrions envisager de le faire; je ne dis pas que c'est nécessaire mais je pense que nous devrions y songer sérieusement.


It is now really important that we move forward into a strategy that really does consider the short, medium and long term but also the breadth of the way in which we can engage as a European Union, as a Parliament, as a Commission and as a series of Member States able to pack this up into one seriously thought-through strategy for the future.

Désormais, il importe que nous avancions dans une stratégie qui considère réellement le court terme, le moyen terme et le long terme, mais également l’ampleur de la voie dans laquelle nous nous engageons au nom de l’Union européenne, du Parlement, de la Commission, et d’un ensemble d’États membres capable d’embrasser tout cela dans le cadre d’une stratégie bien pensée pour le futur.


Therefore, seeing that difficulties and concrete doubts are emerging concerning a lack of procedural flexibility and problems implementing specific projects, we should seriously consider a revision of the instrument, so that the beautiful words written on paper will be reflected in real action, because it really is worth taking such action.

C’est pourquoi, en constatant que des difficultés et des doutes concrets apparaissent concernant un manque de flexibilité procédurale, de même que des problèmes dans la mise en œuvre de projets spécifiques, nous devrions sérieusement envisager une révision de cet instrument, de telle sorte que les belles paroles écrites sur le papier se traduisent par des actions réelles, parce que ces actions valent vraiment la peine d’être prises.


It's about our very effectiveness as a committee as we go through these processes. I would encourage that the members of this committee really seriously consider voting against this amendment, and let's move on to some things where we can actually accomplish something.

C'est l'efficacité même du comité qui est en jeu. J'encourage les membres du comité à songer très sérieusement à voter contre cet amendement.


I would urge my colleagues to really seriously consider this, because this is going to get amplified when it gets to the House.

J'exhorte mes collègues à réfléchir très sérieusement à cela, car les problèmes seront encore amplifiés lorsque le projet de loi sera renvoyé à la Chambre.


In its opinion for the Temporary Committee on Policy Challenges and Budgetary Means 2007–2013, our committee noted that ‘the appropriations earmarked for PROGRESS do not represent any increase in the appropriations so far set aside for these areas’ and considered that ‘the financial framework of PROGRESS must be increased if the European Union is really serious about implementing the Lisbon Strategy and the social policy agenda’.

Dans son avis à l'intention de la commission temporaire sur les défis politiques et les moyens budgétaires de l'Union élargie 2007-2013, notre commission a constaté que la dotation financière prévue pour PROGRESS ne représentait pas d'augmentation par rapport aux crédits jusqu'à présent disponibles pour ces domaines et que l'enveloppe financière de PROGRESS devait être revue à la hausse si l'Union européenne voulait sérieusement mettre en œuvre la stratégie de Lisbonne et l'Agenda social.


55. Takes note of the legislative proposal for the new PROGRESS programme and stresses the importance of, and the need for, a coherent European programme including adequate funding in this area, which stimulates action at national level; considers therefore that the financial framework of PROGRESS must be increased if the European Union is really serious about implementing the Lisbon Strategy and the Social Policy Agenda;

55. prend acte de la proposition législative relative à un nouveau programme PROGRESS et souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un programme européen cohérent, doté d'un financement suffisant dans ce domaine et qui encourage les actions nationales; estime par conséquent que le cadre financier de PROGRESS doit être renforcé si l'Union européenne entend sérieusement mettre en œuvre la stratégie de Lisbonne et l'agenda pour la politique sociale;


This accusation is completely unfounded and unjustified. Clearly, the Member in question is unaware of how things really are and I would therefore ask that his comment be removed from the Minutes or that the European Parliament considers, in this House, the consequences of such a serious statement, which I do not feel should have been made in this Chamber.

Évidemment, le collègue ne connaît pas la réalité et je demande donc que l'on supprime du procès-verbal ou que le Parlement européen tire les conséquences d'une affirmation aussi lourde qui, je crois, ne devrait pas pouvoir être admise en cette Assemblée.


I think the one area that we have to really seriously consider as a country is that the system we're talking about is not built during a crisis.

Je pense que l'aspect qu'il faut étudier avec soin, en tant que pays, c'est que le système dont nous parlons ne soit pas créé dans une situation de crise.


In the meantime—and again this is a recommendation that I hope the committee will really seriously consider and try to get that message across to the Department of Fisheries—it's essential that we accentuate the things in that Strangway-Ruckelshaus report that we need, and not publicly.

Entre-temps—il s'agit ici encore d'une recommandation que, je l'espère, vous examinerez très sérieusement et que vous tenterez de faire comprendre au ministère des Pêches—il est essentiel de que nous mettions l'accent sur les éléments du rapport Strangway-Ruckelshaus dont nous avons besoin, mais ce en privé.


w