Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reasonable people would have observed that nothing further could " (Engels → Frans) :

I think they are the ones best, willing and able to decide whether it is working, and the government across the other side as well, rather than forcing that individual or those claimants to sit down with the federal government even long after reasonable people would have observed that nothing further could be gained by additional negotiations.

À mon avis, elle sont les mieux placées pour déterminer si ces procédés peuvent fonctionner. Le gouvernement aurait lui aussi intérêt à recourir à ces moyens, au lieu de forcer les revendicateurs à négocier avec le gouvernement fédéral longtemps après que des gens raisonnables ont fait savoir qu'on ne gagnerait rien de plus à poursuivre les négociations.


First nations therefore say they do not understand why the government is using this big stick approach to ensuring the use of alternative dispute resolution mechanisms unless it is another mechanism to be used as a stalling tactic, of course, which would explain why the government would be of a mind to use it and that it is a matter of trying to force the claimant to continue to sit down with the federal government even long after any reasonable person would have observed tha ...[+++]

Les premières nations ne comprennent donc pas pourquoi le gouvernement utilise l'approche coercitive en ce qui concerne le recours à d'autres mécanismes de règlement des différends, à moins qu'il ne s'agisse d'une autre tactique dilatoire pour obliger le revendicateur à continuer de négocier encore avec le gouvernement fédéral, même longtemps après qu'une personne raisonnable, un observateur objectif de l'extérieur a déclaré que la poursuite des négociations ne mènerait à rien de plus.


The reason co-ops are an important engine is that groups of people have come together to do things in their communities or regions that business would not do or that government could not do.

Les coopératives sont très importantes, parce qu'il s'agit de groupes de gens qui se sont réunis pour faire dans leurs communautés ou dans leurs régions des choses que les entreprises ne voulaient pas faire et que le gouvernement ne pouvait pas faire.


First nations therefore say that they do not understand why the government is using this big stick approach to ensure the use of alternative dispute resolution mechanisms, unless it is another mechanism to be used as a stalling tactic to force the claimant to continue to sit down again and again with the federal government even long after any reasonable person, any outside fair-minded observer, would say that there is nothing further ...[+++]

Les premières nations ne comprennent donc pas pourquoi le gouvernement utilise l'approche coercitive en ce qui concerne le recours à d'autres mécanismes de règlement des différends, à moins qu'il s'agisse d'une autre tactique dilatoire pour obliger le revendicateur à continuer de négocier encore avec le gouvernement fédéral, même longtemps après qu'une personne raisonnable, un observateur objectif de l'extérieur a déclaré que la poursuite des négociations ne mènerait à rien de plus.


In the few seconds available to me, I must illustrate this point with a paradox. According to this line of reasoning, Albania under the Communist dictator, Enver Hoxha, would have been a perfect partner, for it was impossible for people to emigrate from those countries; nobody could emigrate ...[+++]

Avec une poignée de secondes à ma disposition, je ne peux qu'étayer ce raisonnement avec un paradoxe : de ce point de vue, l'Albanie du dictateur communiste Hoxha aurait alors été un partenaire parfait, car personne ne pouvait émigrer de ces pays, personne ne pouvait émigrer de ces sociétés militarisées.


If that reasoning were to be followed through, it would mean that people employed within the EU’s institutions could have their wages set on a national basis, but that does not happen.

Si l'on veut suivre ce raisonnement jusqu'au bout, cela signifie que l'on pourrait aussi fort bien rémunérer ces gens selon leur nationalité, ce qui n'est pas le cas.


– (ES) Mr President, Commissioner, as well as thanking Mrs Thorning-Schmidt for her work on this report, I would like to make one observation. When we see, for example, someone working with a pneumatic drill on the street, or a tractor driver sitting behind the steering wheel on a farm, these people – and I am not speaking as an expert in these matters – are probably not aware that they are facing a risk t ...[+++]have serious consequences to their health.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Madame le Rapporteur, en plus de vous remercier pour votre travail, je voudrais faire une réflexion : lorsqu'un ouvrier travaille sur l'autoroute avec un marteau pneumatique ou lorsque le conducteur d'un tracteur est assis au volant de son véhicule dans une grange, ils imaginent probablement difficilement - et je ne suis pas expert en la matière - qu'ils courent un risque qui pourrait avoir de graves conséquences pour leur santé.


– (ES) Mr President, Commissioner, as well as thanking Mrs Thorning-Schmidt for her work on this report, I would like to make one observation. When we see, for example, someone working with a pneumatic drill on the street, or a tractor driver sitting behind the steering wheel on a farm, these people – and I am not speaking as an expert in these matters – are probably not aware that they are facing a risk t ...[+++]have serious consequences to their health.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Madame le Rapporteur, en plus de vous remercier pour votre travail, je voudrais faire une réflexion : lorsqu'un ouvrier travaille sur l'autoroute avec un marteau pneumatique ou lorsque le conducteur d'un tracteur est assis au volant de son véhicule dans une grange, ils imaginent probablement difficilement - et je ne suis pas expert en la matière - qu'ils courent un risque qui pourrait avoir de graves conséquences pour leur santé.


After undertaking an investigation in accordance with the State aid procedure and considering the observations provided by the Austrian government and third parties on aid to Agrana Stärke GmbH, the Commission concluded that the provision of aids which would have the effect of further increasing capacity in the starch sector could not be considered c ...[+++]

Après avoir mené une enquête conformément à la procédure applicable en matière d'aides d'Etat et pris en considération les observations du gouvernement autrichien et des tierces parties à propos de l'aide à Agrana Stärke GmbH, la Commission a conclu que l'octroi d'aides qui auraient pour effet d'augmenter plus encore la capacité dans le secteur de l'amidon ne pouvait pas être considéré comme compatible ...[+++]


If the European Union were to help give these countries and their people access to the information superhighway, one of the most significant reasons for migration (lack of work) would be removed. Telework could be carried out from these countries. The extent to which this might lead to further job losses in the E ...[+++]

Si l'Union européenne fait en sorte que ces pays et leurs populations aient accès aux autoroutes de l'information, la principale cause d'émigration (manque de travail) disparaîtrait: en effet, le télétravail est également possible au départ de ces pays, ce qui pose un problème qu'il faudra prendre en compte dans la future législation européenne ainsi qu'au niveau mondial (par exemple par le biais des conventions de l'OIT) à savoir les pertes d'emploi qui pourraient en résulter dans l'Union européenne, puisqu'il serait aussi facile pour les entreprises de faire appel à des télétravailleurs - y compris des universitaires, par exemple des p ...[+++]


w