Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reasons perhaps they didn " (Engels → Frans) :

I would say to Mr. Reynolds that one of the reasons perhaps they didn't look at the Toronto Star article was his own point of privilege—he only talked about the National Post article.

Je dois dire à M. Reynolds que l'une des raisons pour lesquelles les enquêteurs ne se sont pas penchés sur l'article du Toronto Star était que, dans sa question de privilège, il n'avait parlé que de l'article du National Post.


The Chair: I repeated that point twice a few minutes ago, and if members are too busy talking to each other and don't listen, that is the reason why they didn't hear it.

Le président: J'ai répété ce point deux fois il y a quelques instants, et si les membres étaient trop occupés à converser entre eux et n'écoutaient pas, c'est la raison pour laquelle ils ne l'ont pas entendu.


The answer was that the people who killed Sergei Magnitsky didn't kill him for ideological reasons and they didn't kill him for religious reasons: they killed him for money. They killed him because he discovered the theft of $230 million from his own government and he testified against the people involved, and they wanted to silence the witness.

Les individus qui ont tué Sergei Magnitsky ne l'ont pas fait pour des raisons idéologiques ou religieuses; ils l'ont tué pour des raisons financières, parce qu'il avait découvert la fraude de 230 millions de dollars perpétrée contre son propre gouvernement et qu'il avait témoigné contre les responsables de ce vol. Ceux-ci voulaient le réduire au silence.


- Is there a risk of downgrading recognition of refuge status under the Geneva Convention, and if so, how can this be avoided: perhaps through obligations to examine applications at various hierarchical levels (obligation to examine an application first of all on the basis of the Geneva Convention's criteria and to close the case if they are met, followed by other forms of protection if they are not), accompanied by obligations as to the reasons to be giv ...[+++]

- Y a-t-il un risque de dévalorisation de la reconnaissance de la qualité de réfugié au titre de la Convention de Genève et si oui, comment l'éviter, par exemple par des obligations d'examen en degrés hiérarchisés (obligation d'examiner une demande tout d'abord sur les critères de la Convention de Genève et de fermer le dossier si les critères sont remplis ; passer ensuite aux autres besoins de protection si les critères ne sont pas remplis) et des obligations de motivations -


Back then, the Conservatives had contemplated skirting the Elections Act in this manner, but, for various reasons—perhaps they didn't have enough money, weren't sure enough or thought they would lose anyway—they didn't actually do it.

À cette époque, les conservateurs avaient considéré contourner la Loi électorale de cette façon, mais, pour toutes sortes de raisons — peut-être n'avaient-ils pas assez d'argent, n'étaient-ils pas suffisamment certains ou pensaient-ils perdre quand même —, ils ne l'ont pas fait.


This is the bottom line: SMEs need access to credit and they are not getting that for a number of reasons, perhaps because banks are looking for more collateral than they can provide, or sometimes, SMEs just do not want to risk borrowing in the current climate when there is no growth.

Voici la situation en résumé: les PME ont besoin d’un accès au crédit et ne l’obtiennent pas pour plusieurs raisons, peut-être parce que les banques demandent des garanties trop importantes, ou parfois parce que les PME ne souhaitent tout simplement pas prendre le risque d’emprunter dans la conjoncture actuelle de croissance nulle.


They are gradually asserting themselves but there are still many forms of discrimination, especially when they become mothers and precisely for that reason. Perhaps this is why birth rates are so low.

Celles-ci s'affirment progressivement mais subissent encore beaucoup de formes de discrimination, en particulier quand elles deviennent mères, et précisément pour cette raison.


He said that perhaps they didn't have to be.

Il a dit que ce n'était peut-être pas le cas.


Secondly, what will you do if – as has just happened – Members are not here for whatever reason, even though they have requested the floor? Will there perhaps be another few minutes of catch-the-eye?

Deuxièmement, que ferez-vous si - comme cela vient de se produire - des députés sont absents, pour quelque motif que ce soit, alors qu’ils ont demandé à intervenir? Y aura-t-il éventuellement quelques minutes de prise de parole libre selon la procédure «catch-the-eye»?


Small nation-states like Germany – not to mention countries like Austria, which are small-fry in global terms – can no longer raise sufficient taxes, perhaps not even to a reasonable amount, but enterprises have a responsibility, and one that they also want to take seriously, and if they are not bound by regulations, it is the ones who play fair who get penalised, because the foulers can carry on playing.

Des petits États comme l'Allemagne - pour ne pas parler de ce nabot à l'échelle mondiale qu'est l'Autriche - ne peuvent plus récolter, raisonnablement si possible, les impôts dans une mesure suffisante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reasons perhaps they didn' ->

Date index: 2025-02-12
w