Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reasons this bill had come " (Engels → Frans) :

Though we were advised by Minister Baird that the bill had come to the Senate only after having been " examined with a microscope" by his colleagues in the House of Commons, and " by a team of government lawyers.and constitutional experts," (3:11) we were subsequently told by the government to reconsider immediate passage of the bill as we had received it because it had 42 second thoughts, or amendments, that it needed to have made to the centerpiece of its legislative program.

Le ministre Baird nous a dit que la mesure législative n'était parvenue au Sénat qu'après avoir été « passée au crible » par ses collègues de la Chambre des communes et « par une équipe d'avocats du gouvernement, notamment des spécialistes [.] constitutionnels » (3:11), mais le gouvernement nous a demandé par la suite de ne pas adopter immédiatement le projet de loi dans la version présentée parce qu'il avait 42 amendements à ajouter à ce qu'il considère comme la pièce maîtresse de son programme législatif.


In fact, I would go so far as to argue that one of the main reasons this bill had the support of over 100 members of parliament is because it specifically said that it could release polling information regarding the national unity file.

D'ailleurs, j'irais même jusqu'à dire que si plus de 100 députés ont appuyé le projet de loi, c'est parce qu'il permettait expressément la divulgation de données de sondages concernant le dossier de l'unité nationale.


One of the reasons this bill has come before the House is the fact that the original act has had little change since 1974.

Une des raisons pour lesquelles il est présenté à la Chambre, c'est que la loi originale a très peu changé depuis 1974.


I was asking my colleague from Hochelaga earlier if he did not think that one of the reasons this bill had come so late, and the Minister of Transport, the member for Outremont, had waited so long before bringing it forward, was because of the pressure and the lobbying from the railway industry.

Je demandais tantôt à mon collègue d'Hochelaga s'il ne pensait pas que si ce projet de loi avait tardé, si le ministre des Transports, le député d'Outremont, avait tardé à le déposer, cela n'était pas plutôt attribuable aux pressions et au lobbying de l'industrie ferroviaire. C'est une des grandes raisons.


As you know, we faced the challenge of a Budget reduced almost to a third, something that, as the Commissioner had pointed out, had come about only because this House, in the Financial Perspective, had fought to get something more or less reasonable up and running with this reduced Budget.

Comme vous le savez, nous avons été confrontés au défi d’un budget réduit quasiment à un tiers de son montant antérieur, ce qui, comme l’a souligné le commissaire, n’a eu lieu que parce que ce Parlement, dans les perspectives financières, s’est battu pour mettre sur pied quelque chose de plus ou moins raisonnable avec ce budget réduit.


I was working entirely on the assumption that the reason we were calling for these declarations was that the Member States would look into where the waste and fraud had come and, maybe, even corruption.

Je partais du principe que la raison pour laquelle nous réclamions ces déclarations était de permettre aux États membres d’identifier l’origine du gaspillage et de la fraude, voire de la corruption.


– Commission officials told me last year, when I was in Nicosia just after the Green Line Regulation had come into effect, that in practice the Greek Cypriots were taking every opportunity to find reasons for preventing its maximum application and that trade was still being very severely restricted.

- (EN) L’année dernière, alors que je me trouvais à Nicosie juste après l’entrée en vigueur du règlement relatif à la Ligne verte, les fonctionnaires de la Commission m’ont dit que, dans la pratique, les Chypriotes grecs ne manquaient aucune occasion de trouver des raisons pour empêcher sa pleine application et que les échanges commerciaux étaient encore très sérieusement limités.


Personally, I tend rather to practise the pessimism of reason and the optimism of will, and the reason I quote this fine phrase from Jean Monnet is just to echo what Mr Michel was saying just now, as he confessed that, in a way, he had come here to find some optimism therapy that was not forthcoming elsewhere.

En ce qui me concerne, j'ai plutôt l'habitude de pratiquer le pessimisme de la raison et l'optimisme de la volonté, et si je cite cette belle phrase de Jean Monnet, c'est tout simplement pour faire écho à ce que disait tout à l'heure le ministre Michel, puisqu'il est indiqué qu'il confessait qu'il était en quelque sorte venu ici pour trouver les moyens d'une cure d'optimisme qui ne lui était pas prodiguée dans d'autres enceintes.


Rezala should never have been in France. He arrived from Algeria at a time when, according to the authorities, immigration had been stopped and there was no reason for him to come.

Rezala n'aurait jamais dû être en France, venu d'Algérie en un temps où, selon les autorités, l'immigration était arrêtée et où rien ne justifiait sa venue.


Though we were advised by Minister Baird that the bill had come to the Senate only after having been " examined with a microscope'' by his colleagues in the House of Commons, and " by a team of government lawyers.and constitutional experts,'' (3:11) we were subsequently told by the government to reconsider immediate passage of the bill as we had received it because it had 42 second thoughts, or amendments, that it needed to have made to the centerpiece of its legislative program.

Le ministre Baird nous a dit que la mesure législative n'était parvenue au Sénat qu'après avoir été « passée au crible » par ses collègues de la Chambre des communes et « par une équipe d'avocats du gouvernement, notamment des spécialistes [.] constitutionnels » (3:11), mais le gouvernement nous a demandé par la suite de ne pas adopter immédiatement le projet de loi dans la version présentée parce qu'il avait 42 amendements à ajouter à ce qu'il considère comme la pièce maîtresse de son programme législatif.




Anderen hebben gezocht naar : the bill     minister baird     bill had come     main reasons     reasons this bill     argue     reasons     fact     bill has come     reasons this bill had come     less reasonable     something     had come     the reason     assumption     fraud had come     find reasons     trade was still     into effect     regulation had come     pessimism of reason     optimism of will     echo what     no reason     should never have     him to come     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reasons this bill had come' ->

Date index: 2022-06-18
w