Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recall and i keep telling my " (Engels → Frans) :

Despite the phrase you mentioned about money and some ethnic votes, I recall and I keep telling my friends never to forget this wonderful prise de position, public statement, that was taken by members of the Italian community in Montreal in October 1996.

Malgré la déclaration dont vous avez parlé au sujet de l'argent et des votes ethniques, je me souviens et je répète à mes amis de ne jamais oublier cette merveilleuse prise de position, cette déclaration publique, de la part des membres de la communauté italienne de Montréal en octobre 1996.


Miss Deborah Grey (Edmonton North, Ref.): Mr. Speaker, the Minister of Agriculture and Agri-Food just said “as I keep telling my cabinet colleagues”.

Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire vient de dire qu'il réexplique sans cesse la situation à ses collègues du Cabinet.


That's what I keep telling my students: think, then talk.

C'est ce que je conseille habituellement à mes étudiants.


I keep telling my grandchildren, great-grandchildren, and children that I don't even feel like a Canadian, because they do not treat us like Canadians.

Je n'arrête pas de dire à mes petits-enfants, à mes petits-petits-enfants et à mes enfants que je ne me sens absolument pas Canadienne parce qu'on ne nous traite pas comme des Canadiens.


So I point out to you that exceptionally, on this occasion – and I extend my apologies to Mr Posselt in advance, as well as to Mr Puerta, our Vice-President who keeps telling us not to do these things – we may run over into Question Time.

Je vous signale donc qu’exceptionnellement à cette occasion - et je demande à l’avance à M. Posselt de m’en excuser ainsi qu’à M. Puerta, notre vice-président, qui insiste chaque fois pour que de telles choses ne se produisent pas -, nous pourrions amputer l’heure des questions.


Let me tell you very frankly, President-in-Office, from my contacts with all the Member States – which, because of my responsibility, I have to keep on a daily basis, especially with the new Member States – I know they look to you and to the role of your Presidency with this expectation.

Permettez-moi de vous dire ouvertement, Monsieur le Président en exercice, que je sais de mes contacts avec tous les États membres - contacts que je dois entretenir au quotidien, en particulier avec les nouveaux États membres en ma fonction de président de la Commission - qu’ils vous regardent et attendent cela de votre présidence.


a fact which seems to have been acknowledged by the House, and to tell you that, as we announced during the debate, and with the agreement of my co-rapporteur, Mr van Hulten, whom I should like to thank very much, and of the other groups, I am requesting the application of Rule 69(2), i.e. that we should not vote on the legislative text, but keep Parliament’s position as it is, and postpone the final vote, so as to allow us to hold what I hope will be effective and useful negotiations with the Commission and with ...[+++]

qui me semble être salué par l'Assemblée, et vous dire que, conformément ? ce que nous avions annoncé lors du débat, et en accord avec mon corapporteur, M. van Hulten, que je remercie beaucoup, et les autres groupes, je demande l'application de l'article 69, paragraphe 2, c'est-? -dire de ne pas voter le texte législatif, mais de garder la position du Parlement telle quelle, en reportant le vote final, pour nous permettre une négociation, que j'espère efficace et utile, avec la Commission et le Conseil, étant donné, pour justifier cela, la non-réponse de la Commission ? l'ensemble des points d'hier soir.


When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.

- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.


I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And wh ...[+++]

Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la fermeture des réacteurs 3 et 4, et pourquoi repoussez-vous l’échéance à 2006, pour nous nous annoncer pe ...[+++]


I can tell my honourable friend of one fundamental objective which the Minister of Finance has repeated in recent weeks: In terms of managing our economy; in terms of maintaining and, indeed, accelerating our goals for deficit reduction; and in terms of keeping a pattern which has succeeded in dramatically reducing interest rates, keeping inflation low, keeping our trade balance significantly higher than many countries in the wo ...[+++]

Je peux cependant citer au sénateur un élément fondamental des déclarations faites ces dernières semaines par le ministre des Finances: pour la bonne gestion de notre économie, pour l'atteinte, voire l'atteinte anticipée, de notre objectif de réduction du déficit, et pour continuer dans la voie qui nous a permis de réduire radicalement les taux d'intérêt, de garder le taux d'inflation bas, de maintenir notre balance commerciale beaucoup plus élevée que beaucoup de pays du monde, le ministre des Finances gardera le cap qu'il a adopté.




Anderen hebben gezocht naar : recall and i keep telling my     agri-food just said     as i keep     keep telling     what i keep     keep     well     vice-president who keeps     who keeps telling     let me tell     have to keep     to tell     but keep     parliament i recall     paid     recall you telling     you keeping     you from setting     can tell     higher than many     terms of keeping     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recall and i keep telling my' ->

Date index: 2022-12-08
w