Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recently the newfoundland acoa minister said " (Engels → Frans) :

In a meeting held in Kananaskis with the social services ministers as recently as October 26, ministers said the following:

Au cours d'une réunion tenue à Kananaskis pas plus tard que le 26 octobre dernier, les ministres responsables des services sociaux ont déclaré ce qui suit:


After the recent campaign, the Prime Minister said he felt an obligation to work with all members of the House.

Après la dernière campagne, le premier ministre a dit qu'il était obligé de travailler avec tous les députés de la Chambre.


Recently the Newfoundland ACOA minister said that Ottawa wants to build its partnerships to shape a prosperity agenda for Nova Scotia.

Le ministre d'État chargé de l'APECA et venant de Terre-Neuve a récemment déclaré qu'Ottawa souhaite établir des partenariats en vue de façonner un programme pour la prospérité de la Nouvelle-Écosse.


That is why, as some of you said just now, we need reliable measuring instruments. The stress test is a key measure and a key tool in this context, and not only have we discussed it here, we have also discussed it on many occasions – and as recently as April, in fact – with the finance ministers in the Council.

Et voilà pourquoi – comme vous l’avez dit, Mesdames, Monsieur le député, à l’instant – nous avons besoin d’instruments de mesure fiables. Le stress test est une mesure-clé, un outil-clé dans ce contexte et nous en avons parlé non seulement ici, mais souvent aussi, et pas plus tard qu’au mois d’avril, avec les ministres des finances en Conseil.


Recently the foreign affairs minister said that churches should butt out of the same sex marriage debate.

Le ministre des Affaires étrangères a dit récemment que les Églises devraient se retirer du débat sur le mariage entre personnes du même sexe.


My Prime Minister said recently that we hoped to resolve the outstanding issues on this directive during our Presidency, and that remains our goal.

Mon Premier ministre a dit récemment que nous espérions résoudre les questions en suspens sur cette directive sous notre présidence, et notre objectif n’a pas changé.


We are concerned, as the minister said he was, at the recent upsurge in fighting in the northeast of Afghanistan, concerned at the resultant worsening of the humanitarian situation of the population, many thousands of whom have had to flee their homes in order to avoid the conflict.

Comme le ministre, nous sommes préoccupés par la récente recrudescence des combats dans le nord-est du pays et par la détérioration qui en résulte pour la population sur le plan humanitaire, des milliers de gens ayant dû fuir leurs foyers pour s'éloigner du conflit.


Ladies and gentlemen, as Minister Michel said when he spoke before the European Parliament’s Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy on 28 August 2001, there has, in recent months, been an escalation of violence in the Middle East. The alarming result is the total collapse of trust between the two parties.

Mesdames et Messieurs, comme le ministre Louis Michel l'avait déjà indiqué lors de sa comparution, le 28 août dernier, devant la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de ce Parlement, on assiste depuis des mois au Proche-Orient à une escalade croissante de la violence, avec pour résultat consternant l'effondrement total de la confiance mutuelle entre les parties et, sur le terrain, cela a créé un profond sentiment d'impuissance parmi toutes les populations concernées.


We are not the only ones to say this; the French Presidency has also said as much through its minister, Mr Moscovici, who acknowledged in a recent interview that the positions that have been adopted during the course of this year, particularly by President Chirac and by the German Minister for Foreign Affairs, Joschka Fischer, on the future organisation of the Union have had the direct effect of heightening a climate of mistrust between small and large Member States, whic ...[+++]

Nous ne sommes pas les seuls à le dire, la présidence française, par la voix du ministre Pierre Moscovici, reconnaît dans une entrevue récente que les positions adoptées tout au long de cette année, surtout par le président Jacques Chirac et par le ministre Joschka Fischer concernant l'organisation future de l'Union, ont eu pour effet direct d'accentuer le climat de méfiance entre petits et grands États, climat qui se reflétera inévitablement sur les résultats du Conseil européen de Nice.


When I asked the minister to explain the cuts, the parliamentary secretary to the ACOA minister said that the government would take my concerns under advisement.

Quand j'ai demandé au ministre responsable de l'APECA d'expliquer ces compressions, son secrétaire parlementaire a dit que le gouvernement prendrait en considération mes préoccupations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recently the newfoundland acoa minister said' ->

Date index: 2023-11-30
w