Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "record what senator gauthier says " (Engels → Frans) :

Senator Léger: To continue what Senator Gauthier was saying, the ADRsportRED is guided by goodwill or understanding while you are there.

Le sénateur Léger: Pour poursuivre sur le même sujet que le sénateur Gauthier, c'est le bon vouloir et la compréhension qui guident l'ADRsportRED pendant que vous êtes là.


I was saying earlier that you are already doing what Senator Gauthier is proposing.

Je disais plus tôt que vous mettiez déjà en application ce que le sénateur Gauthier propose.


The Chairman: May I say that what Senator Gauthier is addressing is a point of consensus in our observations.

Le président: Permettez-moi d'ajouter que les propos du sénateur Gauthier reflètent bel et bien nos observations.


Senator Robichaud: Honourable senators, I do understand what Senator Gauthier is saying, but on today's Order Paper there is one item, Item No. 2, for which there will be a deferred division at 3:30 p.m., with the bells starting to ring at 3 p.m. Thus, it would be somewhat difficult to follow the proposed order when the Senate has adopted the order to hold a vote at a specific time.

Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je comprends bien ce que le sénateur Gauthier nous dit, mais il y a actuellement un article à l'ordre du jour, soit l'article n 2, qui fait l'objet d'un vote différé qui se tiendra à 15 h 30, avec un timbre qui débutera dès 15 heures. Il est alors un peu difficile de suivre l'ordre proposé lorsque des ordres ont été adoptés par le Sénat pour tenir un vote à une heure précise.


Today’s Minutes will record what you have said, Mr Gollnisch, and the fact that you have told Parliament that you did not say the things you are accused of will be recorded in the Minutes.

Le procès-verbal de ce jour consignera les remarques que vous avez exprimées, Monsieur Gollnisch, et le fait que vous ayez affirmé au Parlement que vous n’avez pas dit les choses dont vous êtes accusé sera consigné dans le procès-verbal.


To my friends, however, those who have encouraged us and will continue to encourage us, I should like to say that, with regard to a man’s past and the man himself, I believe the important thing is not just what he says in politics, very often, one changes, or other people change, the things one says – but his record, what he has done.

À mes amis, par contre, à ceux qui nous ont encouragés et qui nous encourageront, je voudrais dire que, en ce qui concerne le passé d’un homme et l’homme en lui-même, l’important n’est pas seulement ce qu’il dit - en politique, très souvent, on revient sur ce que l’on a dit ou les propos sont déformés par des tiers - mais aussi son histoire, ce qu’il a fait.


However, what I can say is that the guidelines for 2001 are the first to clearly mention undeclared work and that we intend to work on the basis of the proposal in the conclusions and compile statistics and studies to record the problem so that we can hold a second debate and discuss what the next step should be at European level.

Je dois cependant dire que les lignes directrices 2001 font, pour la première fois, clairement référence au travail non déclaré. Notre propos est d'œuvrer sur la base de la proposition du rapport et d'établir des statistiques et des rapports visant à cerner le problème, de manière à pouvoir assister, lors d'un deuxième débat, à une prochaine avancée au niveau européen.


That is what we have been saying, that is what has guided our actions from the very beginning and I think as you look at the position that Mr Patten and I have maintained from the very beginning, you can look in the records and see that what we are saying – what I am saying now, is the truth.

C'est ce que nous disons, c'est ce qui a guidé nos actions dès le début et je pense que si vous regardez la position que M. Patten et moi-même avons maintenue depuis le début, si vous vérifiez nos déclarations, vous constaterez que ce que nous disons ­ ce que je dis à présent ­ est vrai.


What can I say about your personal qualities and your already long record in the quest for European integration?

Que pourrai-je dire à propos de vos qualités personnelles et de votre déjà très longue trajectoire au service de l'intégration européenne?


After that is all done, and I am satisfied at the end of the day, we will have a record of what Senator Gauthier says - that there has been a malfeasance, or omission, of parliamentary duty to fulfil the statute, which reaches to the heart of bilingualism.

Une fois tout cela fait, je suis convaincu que nous aurons fait la preuve des affirmations du sénateur Gauthier - qu'il y a eu délit d'action ou d'omission, que le devoir des parlementaires de respecter la loi n'a pas été rempli et que cela porte atteinte au bilinguisme.




Anderen hebben gezocht naar : continue what     senator     what senator gauthier     gauthier was saying     already doing what     doing what senator     saying     say that what     what senator     understand what     honourable senators     gauthier is saying     minutes will record     will record what     you have said     but his record     not just what     other     what he says     studies to record     what     records     is what     have been saying     already long record     have a record     record of what     senator gauthier says     record what senator gauthier says     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'record what senator gauthier says' ->

Date index: 2022-05-19
w