Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reform has already had numerous " (Engels → Frans) :

The President announced that he had appointed Mr Maarten Verwey – who is already in Greece as the Commission's Director-General of the Structural Reforms Support Service – as the European Union's coordinator to organise the dispatching of the 4,000 staff that will be needed from Greece, Member States, the European Asylum Support Office and FRONTEX.

Il a annoncé la désignation de M. Maarten Verwey — qui se trouve déjà en Grèce en tant que directeur général du service d'appui à la réforme structurelle de la Commission — au poste de coordinateur de l'Union européenne chargé d'organiser l'envoi des 4 000 personnes nécessaires provenant de Grèce, des États membres, du Bureau européen d'appui en matière d'asile et de FRONTEX.


We've already had numerous objections from Department of Justice lawyers on issues concerning jurisdiction, privilege, national security immunity, and so forth, so we have concerns about the efficient operation of the proceeding.

Nous avons déjà eu droit à de nombreuses objections des avocats du ministère de la Justice sur des questions de compétence, de privilège et de sécurité nationale, notamment, ce qui nous amène à nous interroger sur le bon déroulement des procédures.


Before moving on to explain other aspects of the bill, I would like to note that the approach proposed in the Senate reform act has already been successful and this type of reform has already gained a toehold in the Senate.

Avant d'expliquer d'autres aspects du projet de loi, j'aimerais faire remarquer que l'approche proposée dans la Loi sur la réforme du Sénat jouit déjà d'un certain appui, notamment au Sénat lui-même.


Reform has already had numerous beneficial effects in practical terms.

La réforme a déjà produit de nombreux effets favorables dans la pratique.


Reforming the judicial system had continued, though at a rather slow pace, and most of the tools to fight against corruption were already in place.

La réforme du système judiciaire s’était poursuivie à un rythme plutôt lent et la plupart des instruments de lutte contre la corruption sont déjà en place.


Reforming the judicial system had continued, though at a rather slow pace, and most of the tools to fight against corruption were already in place.

La réforme du système judiciaire s’était poursuivie à un rythme plutôt lent et la plupart des instruments de lutte contre la corruption sont déjà en place.


In addition, the Portuguese authorities estimate that the ongoing comprehensive reform in the healthcare sector has already had, in 2003, some positive effects on both expenditure savings and productivity gains.

En outre, les autorités portugaises estiment que la réforme de fond que connaît actuellement le secteur des soins de santé a déjà produit en 2003 des effets positifs tant en termes d'économies qu'en termes de relèvement de la productivité.


As the Brandenburg Land already had very close ties with certain Polish regions, Barbara Richstein had witnessed the value of these exchanges for the future Member States, in terms of encouraging them to incorporate the Community acquis into their legislation and push forward reforms.

Le land de Brandenbourg ayant déjà noué des échanges très étroits avec certaines régions de Pologne, Barbara Richstein a témoigné de l'intérêt de ces échanges pour les futurs pays-membres afin de favoriser l'intégration de l'acquis communautaire dans leur législation et d'impulser des réformes.


In its July 1997 Opinion, the European Commission took the view that, in the area of social policy, Slovenia needed to pursue the major reforms it had already undertaken and to develop its social dialogue.

Dans son avis de juillet 1997, la Commission européenne a estimé que, dans le domaine de la politique sociale, la Slovénie doit poursuivre les importantes réformes déjà entreprises et que le dialogue social doit y être développé.


I would imagine hon. members also probably noted that our Reform colleague from Calgary Centre has already had that legislation in its basic form go through the House of Commons.

J'imagine que les députés auront aussi remarqué qu'un projet de loi contenant les éléments fondamentaux du projet de loi du solliciteur général a déjà été présenté à la Chambre par le député réformiste de Calgary-Centre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform has already had numerous' ->

Date index: 2020-12-26
w