Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reform position let us tell people today " (Engels → Frans) :

So that the hon. finance minister cannot continue to misquote the Reform position, let us tell people today that all of those people who have paid into the CPP will be paid out in a credit system whereby they will get a prorated pension plan for the years of contribution.

Afin que le ministre des Finances ne puisse plus décrire incorrectement la position du Parti réformiste, permettez-moi de préciser que tous ceux qui auront participé au Régime de pensions du Canada toucheront une pension au prorata de leurs années de cotisation.


Let me tell you that young people today would agree that developing their full intellectual potential is crucial if they are to get a well paid job in today's knowledge based economy.

Laissez-moi vous dire que les jeunes d'aujourd'hui seraient d'accord que de développer leur plein potentiel intellectuel est essentiel pour obtenir un emploi bien rémunéré dans l'économie actuelle qui est axée sur la connaissance.


Let me remind some of my colleagues that we will bring about reforms in Turkey by telling the Turkish people the truth and not hiding the truth from them.

Je souhaite rappeler à certains de mes collègues que nous susciterons les réformes en Turquie en disant la vérité au peuple turc et non en la lui cachant.


However, let us acknowledge that what has happened today is down to the active involvement of people representing the Internet, who used every means available to express their position to MEPs and demand that they protect their rights.

Cependant, reconnaissons que ce qui est arrivé aujourd’hui est le fait de l’investissement actif des personnes représentant l’internet, lesquelles ont utilisé tous les moyens à leur disposition pour exprimer leur position devant les députés et leur demander qu’ils protègent leurs droits.


So let us tell him that he owes us much more than he gives us, because the price of oil has risen from USD 20 to 60 a barrel, with the result that people are unable to pay and we are in this difficult position.

C’est le moment de lui dire qu’il nous doit beaucoup plus qu’il ne nous donne, puisque le prix du pétrole est passé de 20 à 60 dollars le baril, un prix que les citoyens sont incapables de payer et qui nous met dans une situation très difficile.


Let me also tell you that it is simply not the case that this directive we are discussing today incorporates real safeguards to protect people – employees – from social dumping.

Laissez-moi également vous dire que la directive qui fait l'objet des débats aujourd'hui ne comporte tout bonnement aucune véritable garantie quant à la protection des employés contre le dumping social.


Today I join you, the representatives of the European peoples, to tell you the results of the Intergovernmental Conference on institutional reform.

Je viens devant vous, qui représentez les peuples d'Europe, pour vous exposer d'abord les résultats de la Conférence intergouvernementale sur les réformes des institutions.


Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, we are talking here about the difference between this government's policy of taxing people whether they are poor or not and leaving their earnings in their own hands (1135 ) Let me tell the truth about the Reform Party's plan.

M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, nous parlons ici de la différence qu'il y a entre la politique gouvernementale qui consiste à imposer tous les Canadiens, pauvres ou non, et le fait de laisser leur revenu aux Canadiens pauvres (1135) Laissez-moi vous dire la vérité au sujet du programme réformiste.


However, I would have preferred to give my views on a bill that would really address unemployment problems everywhere in Canada and in Quebec. A bill that would have proposed concrete measures to stimulate employment and thus have given back hope to thousands of people who are desperately trying to enter or re-enter the work force (1600) Let me tell you that I am always a little surprised, since we have been debating this reform ...[+++]

J'aurais cependant préféré me prononcer sur un projet de loi qui s'attaquerait vraiment aux problèmes de chômage qui frappent partout au Canada et au Québec, un projet qui aurait comporté des mesures concrètes pour relancer l'emploi et ainsi redonner espoir aux milliers de gens qui tentent désespérément d'entrer ou de retourner sur le marché de travail (1600) Permettez-moi de vous dire que je suis toujours un peu surprise, depuis le temps qu'on débat de cette réforme, d'entendre les collègues de l'autre côté de cette Chambre vanter le ...[+++]


The Singaporean authorities, to my knowledge, have found people within the Muslim community themselves to be the best positioned to say to people, look, you may think that is what Islam is about, but let me tell you, Islam is really about peace and charity.

À ma connaissance, les autorités de Singapour ont conclu que les membres de la communauté musulmane eux- mêmes sont les mieux placés pour dire à d'autres musulmans : un instant, vous pouvez croire que c'est ce que l'Islam enseigne, mais laissez-moi vous dire que l'Islam enseigne vraiment la paix et la charité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform position let us tell people today' ->

Date index: 2024-03-21
w