Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refugees amongst them " (Engels → Frans) :

There are probably many economic refugees amongst them and we need to separate the genuine refugees from the economic refugees.

Nous devons distinguer les vrais réfugiés des migrants économiques.


I have to say that it is not easy to get agreement from the majority of the Member States on a mechanism for sharing refugees amongst them.

Je dois dire qu’il n’est pas aisé d’obtenir de la majorité des États membres un accord sur un mécanisme de répartition des réfugiés entre eux.


32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and other state bodies act on an ethnically neutral basis and, in order to build the necessary trust amongst the population towards those institutions, to ensure that the ethnic composition is adequately reflected in ...[+++]

32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, pour instaurer la confiance indispensable envers ces institutions parmi la population, à veiller à ce qu ...[+++]


32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and other state bodies act on an ethnically neutral basis and, in order to build the necessary trust amongst the population towards those institutions, to ensure that the ethnic composition is adequately reflected in ...[+++]

32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, pour instaurer la confiance indispensable envers ces institutions parmi la population, à veiller à ce qu ...[+++]


31. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and other state bodies act on an ethnically neutral basis; further calls on the Serbian authorities to manage carefully any potential influx of refugees in order ...[+++]

31. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État agissent sur une base ethniquement neutre; de plus, appelle les autorités serbes à gérer soigneusement tout afflux potentiel de réfugiés, afin de ne p ...[+++]


So we represent a fair number of immigrant and recent refugee communities amongst our congregations, as well as working for them in a number of different ways.

Nous représentons donc un nombre important d'immigrants et de réfugiés récents qui se retrouvent dans nos congrégations; nous travaillons également pour eux de diverses façons.


What is the state of MNCH amongst refugee women and children and what programs are being directed towards them?

Pouvez-vous nous parler des programmes de santé des mères, des nouveau-nés et des enfants destinés aux réfugiés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refugees amongst them' ->

Date index: 2022-06-12
w