Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regarded as obsolete even today " (Engels → Frans) :

Even today, in response to the question of privilege by the official opposition House leader, he again brought up point after point with regard to what needs to be done to bring back some power to MPs.

Encore aujourd'hui, en réponse à la question de privilège soulevée par le leader de l'opposition officielle à la Chambre, il a expliqué en détail ce qu'il faut faire pour redonner du pouvoir aux députés.


– (SK) Madam President, even if the negotiations of NATO member state representatives in Lisbon have resolved a number of serious topics regarding security risks in today’s world, the significance of some of the conclusions and decisions will surely have a more dramatic effect on the current political world.

– (SK) Madame la Présidente, même si les négociations des représentants des États membres de l’OTAN à Lisbonne ont résolu plusieurs questions graves concernant les risques en matière de sécurité dans le monde d’aujourd’hui, l’importance de certaines conclusions et décisions aura un effet plus dramatique sur le monde politique actuel.


The efforts made by the UN in this regard can obviously not remain without appropriate response, as even today, women are being raped in their thousands in war zones, and are then cast out by their families, thus becoming double victims.

Les efforts déployés par les Nations unies à cet égard ne peuvent bien évidemment pas rester sans une réponse appropriée, car même aujourd’hui, des femmes sont violées par milliers dans des zones en guerre, pour être ensuite rejetées par leurs familles.


The majority of locomotives built in 2025 would therefore still have to be fitted with national systems, in many cases already regarded as obsolete even today.

La plupart des locomotives construites en 2025 devraient donc encore être équipées de systèmes nationaux, souvent considérés déjà aujourd’hui comme obsolètes.


The majority of locomotives built in 2025 would therefore still have to be fitted with national systems, in many cases already regarded as obsolete even today.

La plupart des locomotives construites en 2025 devraient donc encore être équipées de systèmes nationaux, souvent considérés déjà aujourd’hui comme obsolètes.


Owing to current deficiencies in this regard, a great many women may still be subject to negative discrimination in the workplace even today.

En raison des failles actuelles à cet égard, de très nombreuses femmes pourraient encore faire l’objet de discriminations négatives sur le lieu de travail, même aujourd’hui.


Even today there is no shortage of artists who, owing to the complicated procedures involved in obtaining work permits or in calculating their years of work, find themselves on the margins of survival, even though their works are magnificent and highly regarded throughout Europe.

Même aujourd’hui, il ne manque pas d’artistes qui, en raison des procédures compliquées d’obtention d'un permis de travail ou de calcul de leurs années de travail, se trouvent aux marges de la survie, bien que leurs œuvres soient magnifiques et très estimées à travers l’Europe.


This is true as regards decisions calling for unanimity, which applies even today in so many sectors, and it is also true as regards bringing policies up to date, which even now we are unable to tackle.

Cela vaut pour l'unanimité, encore en vigueur dans tant de domaines, mais aussi pour cette actualisation des politiques, que nous ne pouvons envisager aujourd'hui.


We must, therefore, ensure that at the Intergovernmental Conference we discuss how to consolidate the democratic bases of the Union and how to strengthen – and this has been discussed in the House even today, with regard to the situation in Austria – the system of principles, values and rights underpinning the Union and the role of the political institutions of the Union, with regard, among other things, to running the economy.

Nous devons donc veiller à ce que, lors de la Conférence intergouvernementale, on débatte réellement du renforcement des bases démocratiques de l'Union, de la façon de renforcer - et on en a discuté encore aujourd'hui en cette Assemblée, à propos de la situation autrichienne - l'éventail de principes, de valeurs, de droits à la base de l'Union et le rôle des institutions politiques de l'Union, également dans le domaine de la gestion de l'économie.


Even if the results must be regarded as a very preliminary indication on the dietary intake of food additives, they indicate that the intake of the majority of food additives permitted today in the European Union is below the acceptable daily intake (ADI) set by the Scientific Committee on Food.

Même si ces résultats doivent être considérés comme une toute première indication de la consommation des additifs alimentaires, ils montrent que, pour la plupart des additifs alimentaires actuellement autorisés dans l'Union européenne, cette consommation est inférieure à la DJA établie par le comité scientifique de l'alimentation humaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regarded as obsolete even today' ->

Date index: 2021-01-16
w