Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regions later today » (Anglais → Français) :

The Coal Regions in Transition Platform will officially be launched later today by Maroš Šefčovič, Vice-President of the European Commission in charge of the Energy Union, Miguel Arias Cañete, Commissioner for Climate Action and Energy and Corina Creţu, Commissioner for Regional Policy as well as representatives of European regions, different stakeholders and business leaders.

La plateforme pour les régions charbonnières en transition sera officiellement lancée aujourd'hui à Strasbourg par M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne chargé de l'union de l'énergie, M. Miguel Arias Cañete, commissaire chargé de l'action pour le climat et l'énergie, et M Corina Creţu, commissaire chargée de la politique régionale, entourés de représentants des régions européennes, de différentes parties prenantes et de dirigeants d'entreprises.


I am pleased to say that my hon. colleague from Portage—Lisgar, who is the official opposition critic for regional equity, will be speaking to the bill later today and will perhaps outline some of the principles he thinks should be included in a general review of equalization and the federal-provincial transfer arrangements.

Je suis heureux d'annoncer que le député de Portage—Lisgar, porte-parole de l'opposition officielle en matière d'équité régionale, prendra la parole plus tard aujourd'hui, et qu'il exposera peut-être certains des principes qui, selon lui, devraient être pris en compte à l'occasion d'une étude générale des mécanismes de péréquation et de transferts entre le fédéral et les provinces.


EU Regional Policy Commissioner Johannes Hahn will join the Presidents of Europe’s Outermost Regions later today as they gather for their annual conference on the French island of Reunion.

M. Johannes Hahn, Commissaire européen chargé de la politique régionale, se rendra sur l’île française de La Réunion où il rejoindra, plus tard dans la journée, les présidents des régions ultrapériphériques européennes qui y sont réunis à l'occasion de leur conférence annuelle.


We also have to change our policy, and I will be discussing this later today with several MEPs responsible for this region within Parliament’s Committee on Foreign Affairs.

Nous devons également modifier notre politique; j’en discuterai plus tard dans la journée avec plusieurs membres de votre Commission des affaires étrangères chargés de cette région.


To conclude, what we say in our resolution, which I strongly hope and believe will be adopted by a very large majority later today, is supported not only by this House but also by the majority of Member States, all 271 regions of Europe and thousands of local authorities.

En conclusion, ce que nous disons dans notre résolution, dont j’espère sincèrement et je crois qu’elle sera adoptée par une écrasante majorité plus tard dans la journée, bénéficie du soutien non seulement de cette Assemblée, mais également de la majorité des États membres, de la totalité des 271 régions d’Europe et de milliers de collectivités locales.


The second extremely important event of today is this afternoon’s action, where 140 regions will come together and their 140 regional presidents, together with MEPs, representing 85% of the EU population, will embark on a symbolic march to the European Commission – we shall see each other later, Commissioner – to demonstrate the extent to which all of us, the regions and Parliament, are aware of the importance of this cohesion policy for business, citizens, the social sphe ...[+++]

Le deuxième acte extrêmement important de cette journée est l’action de cette après-midi qui réunit 140 régions où 140 présidents de régions associés à des parlementaires, représentant 85 % de la population de l’Union européenne, vont faire une marche symbolique à destination de la Commission européenne - nous nous reverrons, Monsieur le Commissaire – pour confirmer combien, tous ensemble, le territoire et le Parlement, nous sommes conscients de l’importance de cette politique de cohésion pour les entreprises, pour les citoyens, pour le social et l’économique, et nous sommes ensemble cette après-midi pour confirmer combien cette première ...[+++]


Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 226 Question No. 226 Hon. Carolyn Bennett: With respect to the Annex 1 requirements under the World Health Organization’s International Health Regulations (2005): (a) what progress has the government made in its ability to detect and respond to potential public health emergencies at the local and regional levels; (b) what progress has the government made in developing a national health surveillance system; (c) what progress has the government made in developing multi-la ...[+++]

Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 226. Question n 226 Mme Bennett (St. Paul's): En ce qui concerne les exigences énoncées à l’annexe 1 du Règlement sanitaire international de l’Organisation mondiale de la Santé (2005): a) quels progrès le gouvernement a-t-il faits afin de détecter les urgences de santé publique potentielles à l’échelle locale et régionale et d’intervenir à cet égard; b) où en est le gouvernement dans l’élaboration d’un système de surveillance national de la santé; c) où en est le gouvernement dans l’élaboration d’accords multilatéraux sur l’échange d’informations; d) quand le gouvernement ...[+++]


The consequences of the disaster are still being felt today, 22 years later, not only in Ukraine and Belarus, but also in other countries of the region that are EU Member States: Poland, Latvia and Lithuania.

Alors que vingt-deux ans se sont écoulés, les conséquences de cette catastrophe se font encore ressentir, non seulement en Ukraine et au Belarus, mais aussi dans les autres pays de la région, qui sont membres de l'Union européenne, à savoir la Pologne, la Lettonie et la Lituanie.


Hon. Jacques Saada: Mr. Speaker, if my colleague does not object, I ask the Chair's leave to table later today in this House a list of all the initiatives that Canada Economic Development has undertaken in the Chaudière—Appalaches region, and I think that my colleague will have to recant.

L'hon. Jacques Saada: Monsieur le Président, si mon collègue peut me le permettre, je vous proposerai, dans le courant de la journée, de déposer en cette Chambre un relevé de toutes les interventions que Développement économique Canada a faites dans la région de Chaudière—Appalaches et je pense que mon collègue devra faire machine arrière.


I would just like to say in closing that I will be providing a formal written submission to you later today. And I understand you're going to be receiving later this week a submission from the Inuvialuit Regional Corporation.

Je crois également savoir que vous allez recevoir dans le courant de la semaine un mémoire de l'Inuvialuit Regional Corporation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regions later today' ->

Date index: 2022-03-18
w