Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «registry was never about crime » (Anglais → Français) :

These violations prove that the long gun registry was never about crime reduction. It was about giving the Liberal government the power to seize Canadian property without due process.

Ces violations montrent que le registre des armes d'épaule n'a jamais eu pour objectif de réduire la criminalité, mais plutôt de conférer au gouvernement libéral le pouvoir de saisir les biens des Canadiens sans respecter la loi. les 11 infractions citées par les électeurs sont les suivantes.


The pro-registry groups have never been able to oblige because the registry was never designed as an instrument to protect the population from anything.

Les groupes qui défendent le registre n'ont jamais été en mesure de fournir un seul exemple parce que le registre n'a jamais été conçu pour protéger la population de quoi que ce soit.


Mr. Torino: I think the bottom line to this whole thing is no registry will prevent a crime and has been proven never to have prevented a crime.

M. Torino : Je pense qu'au bout du compte, il a été prouvé qu'aucun registre n'empêchera la perpétration d'un crime.


I have to tell you that I have worked with the registry; I never consulted it when I was on the highway, but let me ask you.

Je dois vous dire que j'ai travaillé avec le registre; je ne l'ai jamais consulté du temps où j'étais sur la route, mais je vous pose la question.


The long gun registry was never, nor could it ever be, a viable or valuable tool to help reduce gun crime in Canada.

Le registre des armes d'épaule n'a jamais été un outil fiable ou utile pour aider à réduire la criminalité armée au Canada et il ne pourrait jamais l'être non plus.


16. Expresses concern about the increasing restrictions on public access to information on companies and land registries; notes that public access to this kind of information is of great importance for journalists and civil society actors with a view to disclosing corruption cases and shedding light on links between organised crime and state institutions; urges the authorities to restore a high degree of transparency with regard ...[+++]

16. se déclare préoccupé par les limitations croissantes de l'accès public aux informations sur les sociétés et les registres fonciers; note que l'accès du public à ce type d'informations revêt une grande importance pour les journalistes et les acteurs de la société civile en vue de révéler les cas de corruption et de faire la lumière sur les liens entre la criminalité organisée et les institutions de l'État; invite instamment les autorités à rétablir un degré élevé de transparence en ce qui concerne les registres en question;


I therefore wanted to include victims of terrorism, people trafficking, organised crime and honour crimes, along with a special chapter for minors, who are the most vulnerable victims, and we never think about how to protect them.

Je souhaitais dès lors inclure les victimes du terrorisme, de la traite des êtres humains, du crime organisé et des crimes d’honneur, ainsi qu’un chapitre spécial concernant les mineurs, victimes les plus vulnérables, et pour qui nous ne pensons jamais à une méthode de protection.


In my opinion it is never too late and it would be remiss of this Parliament, this recently expanded Parliament, not to make a statement about the crimes of totalitarian Communism and not to initiate a discussion, because this is an experience that many people have brought to this place and indeed a majority of those in the debate were from the new Member States.

À mes yeux, il n’est jamais trop tard et il serait négligent de la part de ce Parlement, ce Parlement récemment élargi, de ne pas formuler une déclaration sur les crimes du communisme totalitaire et de ne pas initier une discussion, parce que c’est une expérience que beaucoup de personnes ont évoquée en ces lieux mêmes et qu’une majorité des intervenants sont en effet originaires des nouveaux États membres.


We never tire of repeating – as I have done several times here in Parliament – that in thinking about and working at improving security we have to maintain a firm, practical balance between investigation requirements – the right to investigate and to repress very serious crimes – on the one hand, and other fundamental rights on the other.

Nous ne nous lassons de répéter - comme je l’ai fait à plusieurs reprises devant cette Assemblée - que nous réfléchissons et travaillons à l’amélioration de la sécurité, nous devons conserver un équilibre solide et concret entre, d’une part, les exigences en matière d’enquête - le droit de réaliser des enquêtes et de réprimer les crimes extrêmement graves - et, d’autre part, d’autres droits fondamentaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'registry was never about crime' ->

Date index: 2022-01-03
w