Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remained unadopted simply because " (Engels → Frans) :

While Saskatchewan producers are encouraged to use the new GMO technologies, such as the transgenic canolas we use on our farm, how many markets will open up with a call for science-based proof of food safety concerns and how many will remain closed simply because of consumer choices not to purchase?

Bien que les producteurs de la Saskatchewan soient encouragés à utiliser les nouvelles technologies OGM, notamment les canolas transgéniques que nous utilisons dans nos exploitations agricoles, combien de marchés ouvriront en demandant des preuves fondées sur des faits scientifiques pour répondre aux préoccupations concernant la salubrité des aliments, et combien resteront fermés tout simplement parce que le consommateur choisira de ne pas acheter ces produits?


It is the only service left for the public, simply because the remaining public services are provided by other levels of government.

C'est le seul service qui reste à la population, tout simplement parce que le reste des services à la population sont donnés par d'autres paliers de gouvernement.


Even though the competence for measures clearly lies with the Member States and will have to remain with them in future, the islands cannot be made to carry the excessive burden alone simply because of their geographical position, because what is at first sight a Spanish, Italian or Greek problem subsequently becomes a problem for the whole of Europe and therefore also calls for a response at Community level.

Même si ces mesures sont clairement de la compétence des États membres et le resteront à l’avenir, les îles ne doivent pas être amenées à supporter seules cette charge excessive, au seul motif de leur position géographique, parce que ce qui semble à première vue être un problème espagnol, italien ou grec, s’avère par la suite être un problème de l’ensemble de l’Europe et, par conséquent, appelle une réponse au niveau communautaire.


The original proposal for a BAC limit of 0.5 mg/ml, brought forward in 1988, remained unadopted simply because too many Member States objected to such a measure on the grounds of subsidiarity, even though they themselves were prepared to accept 0.5 mg/ml.

La proposition initiale d'une limite de TA de 0,5 mg/ml, présentée en 1988, n'a pas été adoptée tout simplement parce que de trop nombreux États membres s'opposaient à une telle mesure au nom du principe de subsidiarité, et ce même s'ils étaient prêts eux-mêmes à accepter 0,5 mg/ml.


We may, therefore, wonder whether the requirement to use a special coffin for the transport of mortal remains - whatever the distance to be covered - simply because the journey involves the crossing of a frontier, corresponds to the principle of proportionality and is justified from the point of view of public order or public health, the only derogations approved by the Court and, even then, only with serious reservations.

On peut ainsi se demander si le cercueil spécial prévu pour le transport de la dépouille, quelle que soit la distance à parcourir, du simple fait qu'il y a passage de frontière, répond à ce principe de proportionnalité, et est justifié du point de vue de l'ordre ou de la santé publics, seules dérogations admises par la Cour, avec beaucoup de réserves d'ailleurs.


We failed quite simply because the gap between the parties’ negotiating positions remained too wide to be bridged.

Si nous n’y sommes pas parvenus, c’est tout simplement parce que les distances qui séparaient les positions de négociation n’ont pu être suffisamment réduites.


We have ensured that Member States will be required to introduce compensation measures, in case ships are forced to remain in ports unnecessarily, simply because there are no waste disposal facilities available, or they are inadequate.

Nous avons imposé l'obligation pour les États membres d'introduire des régimes de dédommagement au cas où des navires doivent inutilement demeurer à quai parce que les installations de réception ne sont pas disponibles ou pas suffisantes.


Some of the remaining 40 per cent of the Roman Catholic students registered for interdenominational schools simply because their numbers were not viable.

Parmi les 40 p. 100 restants, certains étudiants catholiques se sont inscrits dans des écoles interconfessionnelles simplement parce qu'ils n'étaient pas assez nombreux.


It is simply unacceptable that a proposal requested in the first instance by the Heads of State and Government should remain unadopted for so long.

Il est inacceptable qu'une proposition présentée à la demande des chefs d'Etat et de gouvernement ne soit toujours pas adoptée aussi longtemps après.


It will remain a challenge in the smaller communities, simply because of finding the groups that have the interest and the expertise to be educators, mentors and to carry on a clinical practice at the same time.

La difficulté subsistera dans les petites localités car il est malaisé de constituer des groupes ayant à la fois l'intérêt et la capacité d'assurer, en même temps, une activité pédagogique et une activité clinique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remained unadopted simply because' ->

Date index: 2021-08-09
w