Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "report unfortunately show " (Engels → Frans) :

I'm sure we all heard last week the Campaign 2000 report, where they showed us their recent information about how child poverty has increased, unfortunately, by 58% since 1989.

Nous avons tous entendu la semaine dernière le rapport de Campagne 2000, où l'on divulguait une information récente selon laquelle la pauvreté chez les enfants a malheureusement augmenté de 58 p. 100 depuis 1989.


Need I remind the senator — she surely read the RCMP report on the subject — that, unfortunately, the findings of the inquiry show similar levels of crime, whether we are talking about crimes committed against Aboriginals or non-Aboriginals?

Dois-je également rappeler à la sénatrice — elle a sûrement pris connaissance du rapport de la GRC sur le sujet — que, malheureusement, le résultat des enquêtes indique un niveau similaire, qu'il s'agisse de crimes commis à l'endroit d'Autochtones ou de non-Autochtones?


Need I remind the senator — she surely read the RCMP report on the subject — that, unfortunately, the findings of the inquiry show similar levels of crime, whether we are talking about crimes committed against Aboriginals or non-Aboriginals?

Dois-je également rappeler à la sénatrice — elle a sûrement pris connaissance du rapport de la GRC sur le sujet — que, malheureusement, le résultat des enquêtes indique un niveau similaire, qu'il s'agisse de crimes commis à l'endroit d'Autochtones ou de non-Autochtones?


Such changes made to the report unfortunately show very clearly whose interests are in fact close to the heart of the majority of members of the Committee on Economic and Monetary Affairs and especially those of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, because it is very obvious who profits from the prevailing tax regimes in the EU.

Apporter de telles modifications au rapport montre très clairement quels intérêts se trouvent proches du cœur de la majorité des membres de la commission des affaires économiques et monétaires et notamment ceux du groupe de l'alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe et du groupe du parti populaire européenne (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, car on distingue clairement qui profite de ces régimes fiscaux en vigueur dans l'UE.


Unfortunately, as the report shows, we still have a great deal to do as regards equal opportunities.

Malheureusement, comme le montre le rapport, il nous reste beaucoup à faire en matière d’égalité des chances.


It is unfortunate that the Minister of Health, when Canadians were looking for national leadership, did not even show up at the release of the report for the national pharmaceutical strategy.

Il est regrettable que, au moment où les Canadiens souhaitaient voir un leadership national, le ministre de la Santé n'a même pas fait acte de présence à la publication du rapport sur la stratégie nationale sur les produits pharmaceutiques.


Unfortunately, however, the report by Mr Brok shows up too many still unresolved deficiencies and problems with the CFSP.

Malheureusement, le rapport de M. Brok relève trop de carences et de problèmes au niveau de la PESC.


2. Considers that the political dialogue envisaged has not yet led to tangible results throughout the region; considers that the human rights aspect of the Barcelona process has, unfortunately, not been developed sufficiently while the situation in numerous countries shows no sign of improvement; deplores the failure to comply with the human rights clause in the Euro-Mediterranean agreements; reiterates its call on the Commission to draw up a public annual report on human ...[+++]

2. considère que le dialogue politique envisagé n'a pas encore réellement débouché sur des résultats tangibles partout dans la région; regrette que le volet du processus de Barcelone relatif aux droits de l'Homme demeure insuffisamment développé, alors que la situation dans certains pays ne présente aucun signe d'amélioration; déplore que la clause relative aux droits de l'Homme contenue dans les accords euroméditerranéens ne soit pas respectée; réitère son appel à la Commission pour qu'elle présente un rapport annuel public sur les droits de l'Homme dans les pays de la Méditerranée, qui puisse servir de base pour développer le parten ...[+++]


Unfortunately Canada-U.S. relations suffered a setback Sunday evening when an American TV show aired a damning report on Canada's immigration system.

Malheureusement, les relations canado-américaines ont subi un recul dimanche soir lorsqu'une émission télévisée américaine a présenté un reportage très critique à l'égard du système d'immigration du Canada.


Unfortunately, the excellent Schroedter report did not take account of this criterion, despite the fact that there is considerable evidence to show – as we shall see later in the Berend report – how, in fact, these funds are providing splendid assistance to the most backward regions in order to bridge the gulf that separates them from Europe’s most highly-developed regions.

Malheureusement, l'excellent rapport de Schroedter n'a pas pris en considération ce critère malgré les nombreuses preuves ­ et nous le verrons plus tard dans le rapport Berend ­ de ce que ces fonds aident effectivement de manière formidable les régions les plus en retard à réduire l'écart qui les sépare des régions les plus développées d'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report unfortunately show' ->

Date index: 2025-02-04
w