Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reports have shown serious shortcomings » (Anglais → Français) :

Such implementing power also contributes, in accordance with the Council conclusions of 8 March 2012, to improving the governance of the Schengen area through political discussions at ministerial level on the correct functioning of the Schengen area, including discussions in situations where evaluation reports have shown serious shortcomings.

Cette compétence d’exécution contribue également, conformément aux conclusions du Conseil du 8 mars 2012, à améliorer la gouvernance de l’espace Schengen au travers de discussions politiques au niveau ministériel sur le bon fonctionnement de cet espace, y compris de discussions dans les cas où les rapports d’évaluation ont fait apparaître des manquements graves.


The question remains, however, of whether the government will address these serious shortcomings outlined in the commission's report.

Toutefois, il reste à savoir si le gouvernement prendra ou non des mesures pour remédier aux graves lacunes dont il est question dans le rapport de la commission.


Despite considerable initial progress, recent audits of Member States have shown that serious shortcomings still exist in the independence of these authorities.

Des audits récents d'États membres ont montré que, malgré des avancées importantes dans un premier temps, l'indépendance de ces autorités souffre encore de graves lacunes.


Recent reports from the Oppal Missing Women Commission of Inquiry and from Human Rights Watch have made clear that there are serious shortcomings in our policing and justice systems, which too often have failed to protect indigenous women and girls, and this must change.

Selon de récents rapports de la commission d'enquête Oppal sur les femmes portées disparues et de Human Rights Watch, il est clair que nos systèmes policiers et de justice comportent de graves lacunes. En effet, ils ont trop souvent été incapables de protéger les femmes et les filles autochtones, et cela doit changer.


The results of the latest Community inspection visit to Bangladesh have revealed serious shortcomings as regards the residue control system in live animals and animal products and a lack of appropriate laboratory capacity for the testing of certain residues of veterinary medicinal products in live animals and animal products.

Les résultats de la dernière visite d’inspection de la Communauté au Bangladesh ont révélé de graves lacunes dans le système de contrôle des résidus dans les animaux vivants et leurs produits ainsi qu’un manque de capacités de laboratoires appropriées pour détecter certains résidus de médicaments vétérinaires dans les animaux vivants et leurs produits.


A report published today by the European Commission shows serious shortcomings in the implementation of EU environmental law.

Un rapport publié aujourd’hui par la Commission européenne révèle de graves insuffisances dans la mise en œuvre du droit communautaire de l'environnement.


Moreover, a number of cases have shown severe shortcomings in the administration of justice, e.g. the "Lora Prison" case in Split as well as several cases in the district courts in Gospic and Zadar.

De surcroît, plusieurs affaires ont révélé des lacunes graves dans l'administration de la justice, comme le «procès Lora», à Split, ainsi que plusieurs autres procès devant les tribunaux d'arrondissement de Gospic et Zadar.


Where serious shortcomings have been found, the Commission has considered it appropriate to cite the cases in question, the measures needed to correct the situation, via infringement proceedings in some instances, having already been taken.

Dans les cas où des manquements graves ont pu être observés, la Commission a estimé utile de mentionner les dossiers en cause, les mesures nécessaires visant à redresser la situation, moyennant le cas échéant un recours à la procédure d'infraction, ayant déjà été prises.


(e) any recommendations as referred to in Article 34(2) have been acted upon within the specified period, or reasons have been communicated by the Member State to explain why no measure has been taken, where those recommendations are intended to remedy serious shortcomings in the monitoring or management system which undermine proper financial management of the assistance; any requests for corrective measures as referred to in Art ...[+++]

e) suite à été donnée aux recommandations éventuelles visées à l'article 34, paragraphe 2, pendant le délai spécifié, ou l'État membre a communiqué les raisons pour lesquelles aucune mesure n'a été prise, lorsque ces recommandations ont pour but de remédier à des insuffisances graves du système de suivi ou de gestion qui nuisent à la bonne gestion financière des interventions; suite a été donnée aux demandes éventuelles de mesures correctives visées à l'article 38, paragraphe 4, si la demande de paiement se rapporte à la mesure ou aux ...[+++]


On the issue of legal aid, a recently released report points out serious shortcomings in Canada's legal aid system when it comes to official languages in several provinces.

Sur la question de l'aide juridique, un rapport rendu public récemment fait état de sérieuses carences en matière de langues officielles au sein du système d'aide juridique au Canada et ce dans plusieurs provinces.


w