Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "requirement not killing an attacker unless absolutely necessary " (Engels → Frans) :

It takes away the requirement of necessity—the requirement of not killing an attacker unless absolutely necessary—and adds the possibility to defend oneself in reaction to a threat without defining what type of threat is likely to lead to legal violence.

En effet, il retire l'exigence de nécessité, celle de ne pas vouloir tuer un agresseur sans absolue nécessité, et ajoute la possibilité de se défendre en réaction à une menace, sans définir quel genre de menace est susceptible d'entraîner la violence légale.


In clear terms, the bill eliminates a very important guideline, namely that we are not allowed to use force that could result in the death of the attacker unless absolutely necessary.

En termes clairs, le projet de loi supprime une balise très importante, celle de ne pas pouvoir utiliser la force pouvant même mener à la mort de l'agresseur sans absolue nécessité.


However, if this bill passes, we do not want people to say that, if they are attacked, they can defend themselves and it is no big deal if they kill their attacker because the Criminal Code was amended and they are no longer required to first consider whether committing an irreparable harm and taking a human life is necessary, because the attacker was tryin ...[+++]

Cependant, il ne faut pas, une fois que ce projet de loi aura été adopté, que tout citoyen se dise que si jamais on l'attaque, il pourra se défendre, et que même s'il enlève la vie à celui qui l'a attaqué, ce n'est pas grave, car le Code criminel a été modifié et que ce n'est plus une obligation pour lui de penser avant de commettre l'irréparable, d'enlever une vie humaine, sauf si c'était nécessaire parce que la personne voulait lui enlever la vie.


In short, the following have been recommended: that there is an overarching requirement to table reports in the Senate before all else, unless there are exceptional reasons to do otherwise, such as anticipated lengthy adjournment, prorogation, dissolution or a media strategy that has elements compelling enough to persuade honourable senators to set aside their rights; that motions asking for such authority should not be included i ...[+++]

Bref, il a été recommandé ce qui suit: qu'il y ait une obligation de déposer les rapports au Sénat avant tout, à moins de raisons impérieuses de faire autrement, soit un long ajournement, la prorogation ou la dissolution du Parlement ou une stratégie médiatique comportant des éléments suffisamment convaincants pour que les sénateurs renoncent à leurs droits; que les motions autorisant le dépôt d'un rapport ne soient pas présentées dans le cadre de l'ordre ...[+++]


No person shall engage in the movement, lairaging, restraint, stunning, slaughter or killing of animals unless he has the knowledge and skill necessary to perform the tasks humanely and efficiently, in accordance with the requirements of this Directive.

Toute personne se livrant à des activités comme l'acheminement, l'hérbergement, l'immobilisation, l'étourdissement, l'abattage ou la mise à mort d'animaux doit impérativement disposer des connaissances et capacités nécessaires pour les accomplir de manière humaine et efficace, conformément aux prescriptions de la présente directive.


When visiting the communities, I got the distinct feeling that most people thought the powers would not be used unless they were absolutely necessary; and besides, it would not be us that the attack would be on.

En visitant des collectivités, j'ai eu la nette impression que la plupart des gens pensaient que les pouvoirs ne seraient utilisés qu'en cas d'absolue nécessité et qu'en plus, le Canada ne sera pas attaqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'requirement not killing an attacker unless absolutely necessary' ->

Date index: 2021-10-06
w