Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resolution determined my vote " (Engels → Frans) :

Two important factors determined my vote on certain amendments: firstly, the vital importance of guaranteeing the safety and health of young or future mothers and, secondly, the fact that Greece has specific legislation to protect pregnant women.

Deux facteurs importants ont déterminé mon vote concernant certains amendements: premièrement, l’importance cruciale de garantir la sécurité et la santé des jeunes et futures mères et, deuxièmement, le fait que Grèce possède une législation spécifique pour protéger les femmes enceintes.


Today we celebrate Ukrainian Day on Parliament Hill and celebrate the heritage of those early pioneers, people of resolute, determined will like my wife's great-grandfather, John P. Taschuk, who arrived with his wife Barbara and their two sons, Elia and Theodosie.

Aujourd'hui, sur la Colline du Parlement, nous célébrons le Jour de l'Ukraine et l'héritage de ces pionniers intrépides comme l'arrière-grand-père de mon épouse, John P. Taschuk, qui est arrivé avec son épouse, Barbara, ainsi que leur deux fils, Elia et Theodosie.


Jörg Leichtfried (PSE), in writing (DE) The motion for a resolution gets my vote, since I feel that the jointly drafted text is very balanced and takes account of my two principal concerns, namely the European Union’s structural deficiencies in energy policy and the quality of Europe's relations with Russia.

Jörg Leichtfried (PSE), par écrit. - (DE) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution, car je pense que le texte élaboré conjointement est très judicieux et tient compte de mes deux préoccupations majeures, à savoir les déficiences structurelles de la politique énergétique de l’Union européenne et la qualité des relations entre l’Europe et la Russie.


Although this issue was not covered by the conclusions of the latest EU-Russia Summit, its inclusion in the European Parliament motion for a resolution determined my vote in favour, because the paragraph criticising the Italian presidency, which could have turned my final vote the other way, was voted on separately, and I was therefore able to express my opposition to it.

Bien que ce sujet ait été exclu des conclusions du dernier sommet UE-Russie, son inclusion dans la proposition de résolution du Parlement européen m’a poussé à voter pour, d’autant que le paragraphe critiquant la présidence italienne, qui aurait pu me faire voter autrement lors du vote final, a fait l’objet d’un vote séparé, ce qui m’a permis de manifester mon opposition à son égard.


Those few people from Luxembourg who enjoy putting their signature to a threatening letter prepared by a powerful organisation, and, similarly, a press campaign denigrating my so-called lobbying in favour of the chemical industry, have not weakened my determination to vote with the majority of my fellow Members, and this is on the basis of well-documented information that I have diligently researched.

Les rares Luxembourgeois qui se plaisent à signer une lettre de menaces préparée par une organisation puissante, tout comme une campagne de presse dénigrant mes soi-disant activités de lobbyiste en faveur de l’industrie chimique n’ont pas entamé ma détermination à voter avec la majorité de mes collègues, et ce sur la base d’une information documentée acquise avec application.


Through this explanation of vote I have made my position clear, because, in addition to the objections I have stated, which determined my vote, I feel that Mr Napolitano deserves my intellectual respect for his work and for his efforts to increase the role of national parliaments in the EU, rejecting the simplistic plan to give the European Parliament exclusive rights to represent Europe’s citizens and to be the guardian of democracy in the relationship with the other institutions of the Union ...[+++]

Par cette déclaration de vote, au-delà de mes objections, qui m’ont conduit à voter contre le rapport, je voudrais dire clairement que je respecte intellectuellement le travail de M. Napolitano et son effort en vue de la parlementarisation de l’UE, en rejetant le schéma simpliste qui consiste à faire du PE le dépositaire exclusif de la représentation des citoyens et de la garantie de la démocratie dans le rapport avec les autres institutions de l’Union.


If some day a resolution of the Quebec National Assembly to change or eliminate the denominational system is before us, the agreement or disagreement of the Protestant minority - whose vested rights should be protected by section 93 of the Constitution Act, 1867 - will determine my judgment and decision.

Si, un jour, une résolution de l'Assemblée nationale du Québec visant à modifier ou à abolir le système confessionnel du Québec se trouvait devant nous, le critère selon lequel je jugerais et déciderais serait de savoir si la minorité protestante, dont les droits acquis devaient être protégés par l'article 93 de l'Acte constitutionnel de 1867, serait d'accord ou non.


The majority of the Pentecostal people, despite the numbers that my friend Senator Petten quoted, voted against this resolution, and anyone with any knowledge of the demographics of the population in Newfoundland will be able to examine the polls and show that up to 80 per cent of the Pentecostal people voted against losing their right to denominational education.

Malgré les chiffres que le sénateur Petten a cités, la majorité des pentecôtistes ont voté contre cette résolution, et quiconque connaît un tant soit peu la démographie de Terre-Neuve pourra examiner les sondages et montrer que jusqu'à 80 p. 100 des pentecôtistes ont voté contre la perte de leur droit à l'enseignement confessionnel.


To my mind, there is a conflict between rule 65(5) and rule 63 and also rule 58(2), both of which set a two-thirds majority vote to rescind or correct orders, resolutions or other votes of the Senate.

À mon avis, il y a conflit entre l'article 65(5) et l'article 63 ainsi que l'article 58(2), les deux établissant que l'abrogation ou la correction d'un ordre, d'une résolution ou d'une autre décision du Sénat n'a lieu qu'avec le consentement d'au moins lesdeux tiers des sénateurs.


Senator Joyal: In other words, the criterion is a subjective application in the context of determining a person's position with the same status, because it comes back to the idea that if I do not know I could not have been influenced in my voting or in my taking part in the debate and expressing views.

Le sénateur Joyal: Autrement dit, le critère est appliqué de façon subjective puisqu'il est question ici de la situation d'une personne possédant le même statut. On revient à l'idée que, si on ne sait rien, on ne peut être influencé par ces questions lors d'un vote ou d'un débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resolution determined my vote' ->

Date index: 2024-04-29
w