Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsibility for suppressing anti-suharto demonstrators " (Engels → Frans) :

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the further we delve into “peppergate”, the more we realize that the real responsibility for suppressing anti-Suharto demonstrators lies not with the RCMP but with the Canadian government, which was consumed with reassuring the dictator.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, plus on fouille dans l'affaire du «peppergate», plus on constate que le véritable responsable de la répression à l'endroit des manifestants anti-Suharto, ce n'est pas la GRC, mais plutôt le gouvernement canadien, obsédé qu'il était de rassurer le dictateur.


Calls on the government to ensure full and impartial investigations with the participation of the UN, leading to the prosecution of all those responsible for the recent brutal attack on the two CNRP members of the National Assembly by members of the armed forces and for military and police use of excessive force to suppress demonstrations, strikes and social unrest.

demande au gouvernement de lancer des enquêtes approfondies et impartiales avec la participation des Nations unies en vue d'une action pénale à l'encontre de toutes les personnes responsables de l'agression brutale récente de deux députés à l'Assemblée nationale appartenant au PSNC par des membres des forces armées ainsi que du recours excessif à la force par la police et l'armée dans le but de réprimer des manifestations, des grèves et d'autres conflits sociaux.


This was the largest anti-government demonstration since the bloody suppression of the first democracy movement in 1988.

Il s’agissait de la plus importante manifestation antigouvernementale depuis la sanglante répression du premier mouvement démocrate de 1988.


This was the largest anti-government demonstration since the bloody suppression of the first democracy movement in 1988.

Il s’agissait de la plus importante manifestation antigouvernementale depuis la sanglante répression du premier mouvement démocrate de 1988.


From that point of view, Porto Alegre III is no longer simply the anti-Davos demonstration that Porto Alegre I was. These are citizens disputing and rejecting the inevitability of a globalisation devoted to increasing the wealth of the wealthiest, to leaving the poorest on the touchline and destroying the environment. They reject globalisation with institutions and rules that are strong and inflexible when it comes to defending the economic and commercial interests of the powerful and their businesses but weak when it comes to defendi ...[+++]

De ce point de vue, Porto Alegre III n'est plus simplement le rassemblement anti-Davos de Porto Alegre I. Ce sont des citoyens qui contestent, qui refusent la fatalité d'une mondialisation qui serait vouée à toujours enrichir les plus riches, à laisser sur la touche les plus pauvres, à détruire l'environnement ; ils refusent une mondialisation dont les institutions et les règles seraient fortes et intransigeantes pour défendre les intérêts économiques et commerciaux des puissants, de leurs entreprises, mais faibles, lorsqu'il s'agit ...[+++]


This would include the earlier acts I have read (1535) This part of the law as I understand it is intended as a response to the kind of anti-globalization demonstrations and actions that took place in Quebec City, and before that, outside our jurisdiction, at the so-called battle of Seattle.

Cela comprend les lois que j'ai mentionnées tout à l'heure (1535) Sauf erreur, ces dispositions se veulent une riposte aux manifestations et aux actes comme ceux qui ont eu lieu à Québec pour dénoncer la mondialisation et, avant cela, en dehors de notre territoire, à la bataille de Seattle.


- Demonstration of a specific anti-toxin and vibrocidal antibody response.

- Mise en évidence de la formation d'antitoxines et d'anticorps vibriocides spécifiques.


Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I think that when we see who the lieutenant-governor is, it behooves us to point out what he has done in his life (1420) This afternoon, during a statement he made in response to the misrepresentations made by a number of people, which now includes the Leader of the Opposition, and I quote him, he never denied taking part in the demonstration, but said that during that same period he did take part in an anti-conscription demonstration that ended ``with a parade during which demonstrators ...[+++]

L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je pense que lorsqu'on voit qui est le lieutenant-gouverneur, il faudrait qu'on signale ce qu'il a fait dans sa vie (1420) Cet après-midi, au cours d'une déclaration qu'il a faite, suite aux faux propos tenus, entre autres, maintenant par le chef de l'opposition, et je vais le citer, il n'a jamais nié avoir participé à la manifestation, mais il a dit avoir participé, au cours des mêmes années, à une manifestation anticonscription qui s'est terminée «par une défilé au cours duquel des manifestants, dont je ne faisais pas partie, o ...[+++]


The response (as suggested in fact by Peter Donolo, Director of PMO Communications) is that we have to find a balance that meets both concerns (we do not wish student demonstrations and efforts by the government to suppress the freedom of expression to become a major media story).

La réponse (telle que suggérée effectivement par Peter Donolo, directeur des communications au cabinet du premier ministre) est que nous devons trouver un juste équilibre qui permettra de répondre aux préoccupations des deux côtés (nous ne voulons pas que les manifestations étudiantes et les tentatives du gouvernement de supprimer la liberté d'expression fassent la une des médias).


In the wake of the Togolese armed forces' violent suppression of a peaceful demonstration by the opposition in Lomé on 25 January, which left at least 12 people dead and 25 injured, Manuel Marín, Member of the Commission responsible for development cooperation and humanitarian aid, issued the following statement: "I was deeply shocked to learn of this new tragedy visited on the people of Lomé, and of the ugly incursion of violence and death at what was a peaceful demonstra ...[+++]

Suite à la violente répression par les forces armées togolaises d'une manifestation pacifique de l'opposition à Lomé le lundi 25 janvier, répression qui fit au moins 12 morts et 25 blessés, M. Manuel MARIN, Commissaire responsable de la coopération au développement et de l'aide humanitaire, a fait la déclaration suivante : "J'ai pris connaissance avec une vive émotion du nouveau drame qui frappe la population de Lomé.


w