It is a fact that, instead of recognizing the role of such social services of general interest as fundamental and necessary services in a society, the Commission is reversing the terms and trying to open them up to commercialisation by giving third party providers the right to exercise them in return, of course, for a fee.
Il est un fait qu’au lieu de reconnaître le rôle utile et fondamental de tels services sociaux d’intérêt général dans la société, la Commission inverse les choses et essaye d’en faire des produits commercialisables en offrant aux fournisseurs tiers le droit d’exercer ces services moyennant, bien entendu, paiement.